14. Die Sonne ringt sich allmählich durch.

— An Wilhelm (Br.= OJ 5/38, [66]): über Mozios neues Unternehmen u. die Aussicht auf Geld. — Ich behebe bei Türtscher 500 S. — Wegen der Bäder u. der Korrekturen zuhause geblieben. — Nach der Jause mit Lie-Liechen bis zum neuen Wohlfahrthaus; wir werden auf dem Rückweg so naß, daß wir die Wäsche wechseln müssen. — Von Tomay [Brief= OC 54/211, die Figuren zur 2. Korrektur. — Von Deutsch Bogen 1 u. 2.

© Transcription Marko Deisinger.

14, the sun gradually breaks through.

— To Wilhelm (letter= OJ 5/38, [66]): concerning Mozio's recent enterprise, and the prospect of money. — I withdraw 500 shillings from Türtscher. — On account of baths and proof corrections, we stay home. — After teatime, with Lie-Liechen as far as the new Wohlfahrthaus; on the way back we get so wet that we must change our clothes. From Tomay, [letter= OC 54/211], the second proofs of the music examples. — From Deutsch, gatherings 1 and 2.

© Translation William Drabkin.

14. Die Sonne ringt sich allmählich durch.

— An Wilhelm (Br.= OJ 5/38, [66]): über Mozios neues Unternehmen u. die Aussicht auf Geld. — Ich behebe bei Türtscher 500 S. — Wegen der Bäder u. der Korrekturen zuhause geblieben. — Nach der Jause mit Lie-Liechen bis zum neuen Wohlfahrthaus; wir werden auf dem Rückweg so naß, daß wir die Wäsche wechseln müssen. — Von Tomay [Brief= OC 54/211, die Figuren zur 2. Korrektur. — Von Deutsch Bogen 1 u. 2.

© Transcription Marko Deisinger.

14, the sun gradually breaks through.

— To Wilhelm (letter= OJ 5/38, [66]): concerning Mozio's recent enterprise, and the prospect of money. — I withdraw 500 shillings from Türtscher. — On account of baths and proof corrections, we stay home. — After teatime, with Lie-Liechen as far as the new Wohlfahrthaus; on the way back we get so wet that we must change our clothes. From Tomay, [letter= OC 54/211], the second proofs of the music examples. — From Deutsch, gatherings 1 and 2.

© Translation William Drabkin.