15. Die Prozession 1 fällt ins Wasser!

— Die 2. Korrektur abgeschlossen, nur ein Fehler; Lie-Liechen verpackt alles, mit Brief ab an Tomay. — An Deutsch (Br.= WSLB-Hds 191.567): Dank für das Mitlesen; ich lege den einen Aufsatz aus der DAZ „Berlin oder Wien“ 2 bei. — Die Neigung unserer Gäste umschreibe ich mit dem Begriff „Pollak-Stube“. 3

© Transcription Marko Deisinger.

15. The procession 1 is a washout!

— The second proof corrections completed, only one mistake; Lie-Liechen packs up everything, with a letter, for Tomay. — To Deutsch (letter= WSLB-Hds 191.567): thanks for reading [the proofs] with me; I enclose the an article from the DAZ , "Berlin or Vienna?" 2 . — The disposition of our guests I capture with the expression "Pollak-Stube". 3

© Translation William Drabkin.

15. Die Prozession 1 fällt ins Wasser!

— Die 2. Korrektur abgeschlossen, nur ein Fehler; Lie-Liechen verpackt alles, mit Brief ab an Tomay. — An Deutsch (Br.= WSLB-Hds 191.567): Dank für das Mitlesen; ich lege den einen Aufsatz aus der DAZ „Berlin oder Wien“ 2 bei. — Die Neigung unserer Gäste umschreibe ich mit dem Begriff „Pollak-Stube“. 3

© Transcription Marko Deisinger.

15. The procession 1 is a washout!

— The second proof corrections completed, only one mistake; Lie-Liechen packs up everything, with a letter, for Tomay. — To Deutsch (letter= WSLB-Hds 191.567): thanks for reading [the proofs] with me; I enclose the an article from the DAZ , "Berlin or Vienna?" 2 . — The disposition of our guests I capture with the expression "Pollak-Stube". 3

© Translation William Drabkin.

Footnotes

1 The procession through the village of Galtür on the Feast of the Assumption of the Virgin Mary.

2 "Berlin oder Wien? Um den Vorrang als europäische Musiksstadt," Deutsche Allgemeine Zeitung, August 8, 1930; includes conversations with Schoenberg, Paul Stefan, and Ernst Krenek on the subject.

3 It is not clear to which of his acquaintances Schenker is referring: the violinist Robert Pollak or Court Counselor Pollak.