Downloads temporarily removed for testing purposes

{recto}

Postkarte

Absender: HOFRAT LUDWIG KARPATH
WIEN IV.,
PRINZ EUGEN-STRASSE Nr. 16
TELEPHON: U-49-0-61[smudged]
[by hand, to clarify: ] 490 61

[An:] Herrn Dr. Heinrich Schenker
Wien III
Keilgasse 3 oder 7 [sic]

[postmark:] || 4 WIEN 50 | 16.XI.32 | * 4g * ||

15/XI 1932

Nummer verlegt. 1 Erbitte Anruf.


Herzlichst
[signed:] L. K.

[verso: [blank]]

© Transcription Martin Eybl, 2013

{recto}

Postcard

From: COURT COUNSELOR LUDWIG KARPATH
VIENNA IV,
PRINZ EUGEN-STRASSE 16
TELEPHONE: U-49-0-61[smudged]
[by hand, to clarify: ] 490 61

[To:] Dr. Heinrich Schenker
Vienna III
Keilgasse 3 or 7 [sic]

[postmark:] || 4 VIENNA 50 | 16.XI.32 | * 4g * ||

November 15, 1932

Number mislaid. 1 Please telephone me.


Most cordially
[signed:] L. K.

[verso: [blank]]

© Translation Ian Bent, 2016

{recto}

Postkarte

Absender: HOFRAT LUDWIG KARPATH
WIEN IV.,
PRINZ EUGEN-STRASSE Nr. 16
TELEPHON: U-49-0-61[smudged]
[by hand, to clarify: ] 490 61

[An:] Herrn Dr. Heinrich Schenker
Wien III
Keilgasse 3 oder 7 [sic]

[postmark:] || 4 WIEN 50 | 16.XI.32 | * 4g * ||

15/XI 1932

Nummer verlegt. 1 Erbitte Anruf.


Herzlichst
[signed:] L. K.

[verso: [blank]]

© Transcription Martin Eybl, 2013

{recto}

Postcard

From: COURT COUNSELOR LUDWIG KARPATH
VIENNA IV,
PRINZ EUGEN-STRASSE 16
TELEPHONE: U-49-0-61[smudged]
[by hand, to clarify: ] 490 61

[To:] Dr. Heinrich Schenker
Vienna III
Keilgasse 3 or 7 [sic]

[postmark:] || 4 VIENNA 50 | 16.XI.32 | * 4g * ||

November 15, 1932

Number mislaid. 1 Please telephone me.


Most cordially
[signed:] L. K.

[verso: [blank]]

© Translation Ian Bent, 2016

Footnotes

1 Receipt of this postcard is recorded in Schenker's diary at OJ 4/6, p. 3791, November 16, 1932: "Von Karpath (K.): hat die Telephon-Nummer verlegt." ("From Karpath (postcard): he has mislaid our telephone number."). — The phone call is not recorded, but the diary for November 18 (OJ 4/6, pp. 3792‒3793) reports the meetings that resulted: "½5–½6h bei Karpath: ich schildere meine Lage, lasse ihm ein Jahr Zeit, das Hilfswerk zu vollbringen. Von einer Geldquelle für mich u. mein Werk weiß er nichts, was immer ich auch dagegenhalte, er ruft aus: „Ja, die Atonalen“, „ja, Hertzka“, „ja, das Ministerium hat nicht einen Groschen“ – aber, er ist überzeugt, mir doch noch eine Stelle verschaffen zu können. Erzählt, Furtwängler sei bei ihm zu Tisch gewesen u. habe erklärt, daß er mich nach Berlin holen werde – das gab Karpath die Anregung, bei F. einen Brief über mich zu bestellen, den er mit Nachdruck in die Zeitung bringen will, um Wien über mich aufzuklären, ja er erbat sogar von meinem theueren Lie-Liechen eine Aufstellung meiner Auslanderfolge, kurz, er läßt auch in dieser Stunde nicht von seinen alten Journalistenmätzchen, fast sieht es aus, als ob er für sich einen Artikel herausschlagen möchte, klopft mir noch immer auf die Schulter. Alles rührt davon her, daß er weder dem Minister noch auch Wiener Auskunft über meine Leistung zu geben vermöchte, die Einbildung, daß er es kann, reicht nicht aus. Da lobe ich mir Sektionsrat Thomasberger, der offen zugab, seinen Vorgesetzten über mich nicht aufklären zu können – Karpath hingegen beteuert, er wisse mehr von mir als Furtwängler! Wir scheiden mit der Empfindung, an eine falsche Stelle geraten zu sein – u. doch reut es mich nicht." ("From 4:30 to 5:30, with Karpath: I describe my situation, give him a year's time to bring to fruition a financial package. He knows nothing of a source of money for me or my work; whatever I say to the contrary, he cries out: "Yes, the atonalists," "Yes, Hertzka," "Yes, the Ministry does not even have a penny" – however, he is convinced that he can still create a post for me. He tells me that Furtwängler had lunch with him and explained that he would summon me to Berlin. – This motivated Karpath to ask Furtwängler to write a letter about me, which he would then prominently publish in the newspaper in order to enlighten the city of Vienna about me; indeed, he even asked my dear Lie-Liechen to provide an account of my successes abroad. In short, even at this hour he does not desist from his old journalistic tricks; it is almost as if he would like to write an article himself – he continues to give me a pat on the back. Everything comes from the fact that he is capable of providing neither the Minister nor Wiener with information about my accomplishment; that he fancies that he can is not sufficient. In this respect I admire Department Counselor Thomasberger, who openly admitted that he was unable to shed light about me to his superiors – Karpath, on the contrary, asserts that he knows more about me than does Furtwängler! We leave him, feeling that we have arrived at the wrong place – and yet I have no regrets.").

Commentary

Format
printed postcard, stamped sender address, holograph recipient address, message, valediction, and signature recto; verso blank
Rights Holder
Heirs of Ludwig Karpath
License
Permission being sought from heirs of Ludwig Karpath. Any claim to intellectual rights should be addressed to the Schenker Correspondence Project, Faculty of Music, University of Cambridge, at schenkercorrespondence [at] mus (dot) cam (dot) ac (dot) uk
Provenance
Schenker, Heinrich (document date-1935)--Schenker, Jeanette (1935-1938)--Oster, Ernst (1938-c.1939)—New York Public Library (c.1939-)

Digital version created: 2016-06-17
Last updated: 2010-03-18