15.
Erster Ausflug über Hetzendorf nach Hietzing, mit allen Annehmlichkeiten eines ersten Wiedersehens mit der langentbehrten Natur, die nur einigermaßen durch Magenbeschwerden gestört waren. *EinladungOJ 12/9, [9] von Karpath zur Mitarbeit am „Merker“. — Einsendung unserer Losnummern zur 2. Lotterie. — Brief von Baronin Bach mit Ansuchen um eine Stunde der Besprechung. *Um’s Ohr reden, – um den Verstand reden … *Ausländerei in Deutschland vielfach nur Produkt des Journalismus, ein ekles Produkt jener Zeitungsschreiber die einer angeblich geistigen Konkurenz [sic] halber sich an ausländischer Kundschaft ortsüblich gesagt „gerieben“ haben. gerade diese Journalisten versprechen zur Zeit, die ausländischen Götzen fallen lassen zu wollen; aber dieses Versprechen ist wieder nur Gegen- {769} stand eines Feuilletons, also leeres Gerede, u. nach Friedensschluß steht zu erwarten, daß sie im Kampf der Konkurrenz sich neuerdings an Verhaeren u. Genossen verschreiben, bis dann wieder die Folgen hereinbrechen, wieder Krieg geführt wird u. s. f., so daß der cirkulus vitiosus kein Ende nimmt. *Genau so, wie man aus einer prägnanten Baßführung in einem Choral unbedingt nur auf die Autorschaft eines Seb. Bach und keines anderen schließen muß, somit der kleine Ausschnitt für die gesamte Struktur des genialen Geistes zeugt, – genau so zeugt in weiterer Prolongation der Ausschnitt eines Seb. Bach selbst für die gesamte Struktur der deutschen Nation. Und da ergibt sich, daß die Nation, die einen Ausschnitt wie Seb. Bach aufweist, ebenso hoch über den Nationen rangirt, wie der einzelne Choral-Takt des Meisters über Choral-Bearbeitungen anderer Musiker. *
© Transcription Marko Deisinger. |
15.
First excursion via Hetzendorf to Hietzing, with all the delights of a first rendezvous with much-missed nature, which is only somewhat marred by a stomach ailment. *InvitationOJ 12/9, [9] from Karpath to collaborate on Der Merker . — Sending of our ticket numbers for the second lottery. — Letter from Baroness Bach, with request for an hour's meeting. *To speak to the point of deafening someone – to speak to the point of maddening him. *Germany's fondness for foreign things is in many respects only the product of journalism, an unpleasant product of those reporters who, for sake of an ostensibly intellectual competition have, as one customarily says, "rubbed up" against foreign patronage. Precisely these journalists promise at the time to let the foreign idols fall; but this promise is again only {769} the object of a feuilleton, thus empty talk; and after peace is concluded one may expect that, in the struggle for competition, they will prescribe Verhaeren and his compatriots anew, until the consequences arise for war to be waged again, and so forth, so that the vicious circle will never be broken. *Just as one can attribute a chorale to a J. S. Bach and to no other composer from a pithy bass line, and thus a short extract bears witness to the overall structure of the genius-driven intellect, – in the same way, the extract from a work by Bach bears witness, in further prolongation, even to the overall structure of the German nation. And so it arises that the nation that can boast an "extract" like Bach ranks just as high above the nations as a single bar from a chorale by the master ranks above the chorale settings of other musicians. *
© Translation William Drabkin. |
15.
Erster Ausflug über Hetzendorf nach Hietzing, mit allen Annehmlichkeiten eines ersten Wiedersehens mit der langentbehrten Natur, die nur einigermaßen durch Magenbeschwerden gestört waren. *EinladungOJ 12/9, [9] von Karpath zur Mitarbeit am „Merker“. — Einsendung unserer Losnummern zur 2. Lotterie. — Brief von Baronin Bach mit Ansuchen um eine Stunde der Besprechung. *Um’s Ohr reden, – um den Verstand reden … *Ausländerei in Deutschland vielfach nur Produkt des Journalismus, ein ekles Produkt jener Zeitungsschreiber die einer angeblich geistigen Konkurenz [sic] halber sich an ausländischer Kundschaft ortsüblich gesagt „gerieben“ haben. gerade diese Journalisten versprechen zur Zeit, die ausländischen Götzen fallen lassen zu wollen; aber dieses Versprechen ist wieder nur Gegen- {769} stand eines Feuilletons, also leeres Gerede, u. nach Friedensschluß steht zu erwarten, daß sie im Kampf der Konkurrenz sich neuerdings an Verhaeren u. Genossen verschreiben, bis dann wieder die Folgen hereinbrechen, wieder Krieg geführt wird u. s. f., so daß der cirkulus vitiosus kein Ende nimmt. *Genau so, wie man aus einer prägnanten Baßführung in einem Choral unbedingt nur auf die Autorschaft eines Seb. Bach und keines anderen schließen muß, somit der kleine Ausschnitt für die gesamte Struktur des genialen Geistes zeugt, – genau so zeugt in weiterer Prolongation der Ausschnitt eines Seb. Bach selbst für die gesamte Struktur der deutschen Nation. Und da ergibt sich, daß die Nation, die einen Ausschnitt wie Seb. Bach aufweist, ebenso hoch über den Nationen rangirt, wie der einzelne Choral-Takt des Meisters über Choral-Bearbeitungen anderer Musiker. *
© Transcription Marko Deisinger. |
15.
First excursion via Hetzendorf to Hietzing, with all the delights of a first rendezvous with much-missed nature, which is only somewhat marred by a stomach ailment. *InvitationOJ 12/9, [9] from Karpath to collaborate on Der Merker . — Sending of our ticket numbers for the second lottery. — Letter from Baroness Bach, with request for an hour's meeting. *To speak to the point of deafening someone – to speak to the point of maddening him. *Germany's fondness for foreign things is in many respects only the product of journalism, an unpleasant product of those reporters who, for sake of an ostensibly intellectual competition have, as one customarily says, "rubbed up" against foreign patronage. Precisely these journalists promise at the time to let the foreign idols fall; but this promise is again only {769} the object of a feuilleton, thus empty talk; and after peace is concluded one may expect that, in the struggle for competition, they will prescribe Verhaeren and his compatriots anew, until the consequences arise for war to be waged again, and so forth, so that the vicious circle will never be broken. *Just as one can attribute a chorale to a J. S. Bach and to no other composer from a pithy bass line, and thus a short extract bears witness to the overall structure of the genius-driven intellect, – in the same way, the extract from a work by Bach bears witness, in further prolongation, even to the overall structure of the German nation. And so it arises that the nation that can boast an "extract" like Bach ranks just as high above the nations as a single bar from a chorale by the master ranks above the chorale settings of other musicians. *
© Translation William Drabkin. |