{recto}

Absender: Dr. H Schenker
III., Keilgasse 8

An H Prof. A. F. Seligmann
IX., Garnisongasse 22


[postmark:] || 3/4 WIEN 41 | 27. IX. [illeg] | * [?1b] * || {verso}


Lieber Freund! 1

Gleichzeitig geht Heft 7 „TW“ an Sie ab. Denken Sie nur, gestern machte mir H. Dr. W. Hausenstein 2 mit Frau einen Besuch! Er ist hier wegen der Rembrandtskizzen (Liechtensteingallerie) u.s.w. Meine Frau, die sich nicht einen Augenblick lang einfallen ließ, daß der Gast eben der von Ihnen steckbrieflich verfolgte Expressionist ist, erwähnte Ihrer wie ein rechtes enfant terrible gerade gestern mehrere Male! Wie mir dabei zumute war, können Sie sich denken. Münchener Freunde schenkten mir Grüße durch ihn u. wir betrugen uns, durch gemeinsame Freunde verbunden, höchst nett, – ein Augenzeuge hätte berichten mögen, daß zwei Klassizisten oder zwei Expressionisten einen „Monolog“ halten, freilich der Ohrenzeuge hätte schon etwas mehr von der Kluft gehört. Auch machte mir Dr. H. sein Buch „Vom Geist des Barock“ 3 zum Geschenk, dessen Bild- {recto} beigaben – ach, Piper ! – wundervoll sind. 4

Ich u. meine Frau hoffen Sie bald bei uns zu sehen, u. wir freuen uns schon sehr darauf!


Mit besten Grüßen von uns beiden
Ihr
[signed:] H Schenker

26. IX. 1924

© Transcription William Drabkin, 2022

{recto}

From: Dr. H. Schenker
[Vienna] III, Keilgasse 8

To: Prof. A. F. Seligmann
[Vienna] IX, Garnisongasse 22


[postmark:] || 3/4 VIENNA 41 | 27. IX. [illeg] | * [?1b] * || {verso}


Dear friend, 1

Concurrently, a copy of Der Tonwille issue 7 is being sent to you. Just think, yesterday Dr. W. Hausenstein 2 and his wife paid me a visit. He is here on account of the Rembrandt sketches (on display at the Liechtenstein Gallery), etc. My wife, who lost no time realizing that our guest was the Expressionist of whom you have put up “Wanted” posters, mentioned you several times yesterday as a downright enfant terrible! You can imagine how much I was amused by this. Munich friends conveyed me their greetings through him and, connected as we were by common friends, we behaved quite nicely: an eyewitness could have reported that two Classicists or two Expressionists held a “monologue”; an ear-witness, admittedly, would have heard more of the cleft. In addition, Dr. Hausenstein gave me his book On the Spirit of the Baroque 3 as a present, whose illustrations {recto} – ah, Piper! – are wonderful. 4

My wife and I hope that we will see you soon at our place, and we are already greatly looking forward to it!


With best wishes from the two of us,
Your
[signed:] H. Schenker

September 26, 1924

© Translation William Drabkin, 2022

{recto}

Absender: Dr. H Schenker
III., Keilgasse 8

An H Prof. A. F. Seligmann
IX., Garnisongasse 22


[postmark:] || 3/4 WIEN 41 | 27. IX. [illeg] | * [?1b] * || {verso}


Lieber Freund! 1

Gleichzeitig geht Heft 7 „TW“ an Sie ab. Denken Sie nur, gestern machte mir H. Dr. W. Hausenstein 2 mit Frau einen Besuch! Er ist hier wegen der Rembrandtskizzen (Liechtensteingallerie) u.s.w. Meine Frau, die sich nicht einen Augenblick lang einfallen ließ, daß der Gast eben der von Ihnen steckbrieflich verfolgte Expressionist ist, erwähnte Ihrer wie ein rechtes enfant terrible gerade gestern mehrere Male! Wie mir dabei zumute war, können Sie sich denken. Münchener Freunde schenkten mir Grüße durch ihn u. wir betrugen uns, durch gemeinsame Freunde verbunden, höchst nett, – ein Augenzeuge hätte berichten mögen, daß zwei Klassizisten oder zwei Expressionisten einen „Monolog“ halten, freilich der Ohrenzeuge hätte schon etwas mehr von der Kluft gehört. Auch machte mir Dr. H. sein Buch „Vom Geist des Barock“ 3 zum Geschenk, dessen Bild- {recto} beigaben – ach, Piper ! – wundervoll sind. 4

Ich u. meine Frau hoffen Sie bald bei uns zu sehen, u. wir freuen uns schon sehr darauf!


Mit besten Grüßen von uns beiden
Ihr
[signed:] H Schenker

26. IX. 1924

© Transcription William Drabkin, 2022

{recto}

From: Dr. H. Schenker
[Vienna] III, Keilgasse 8

To: Prof. A. F. Seligmann
[Vienna] IX, Garnisongasse 22


[postmark:] || 3/4 VIENNA 41 | 27. IX. [illeg] | * [?1b] * || {verso}


Dear friend, 1

Concurrently, a copy of Der Tonwille issue 7 is being sent to you. Just think, yesterday Dr. W. Hausenstein 2 and his wife paid me a visit. He is here on account of the Rembrandt sketches (on display at the Liechtenstein Gallery), etc. My wife, who lost no time realizing that our guest was the Expressionist of whom you have put up “Wanted” posters, mentioned you several times yesterday as a downright enfant terrible! You can imagine how much I was amused by this. Munich friends conveyed me their greetings through him and, connected as we were by common friends, we behaved quite nicely: an eyewitness could have reported that two Classicists or two Expressionists held a “monologue”; an ear-witness, admittedly, would have heard more of the cleft. In addition, Dr. Hausenstein gave me his book On the Spirit of the Baroque 3 as a present, whose illustrations {recto} – ah, Piper! – are wonderful. 4

My wife and I hope that we will see you soon at our place, and we are already greatly looking forward to it!


With best wishes from the two of us,
Your
[signed:] H. Schenker

September 26, 1924

© Translation William Drabkin, 2022

Footnotes

1 Schenker’s diary for September 27, 1924 records: An Seligmann (K.): sende gleichzeitig das 7. Heft, berichte über Hausensteins Besuch, kündige Einladung an. — Per Post das 7. Heft an Seligmann, 400 Kronen. (“To Seligmann (postcard): am now sending the seventh issue; I tell [him] about Hausenstein's visit, announce invitation. — The seventh issue to Seligmann by mail, 400 Kronen.”).

2 Wilhelm Hausenstein (1882–1957), German art historian, journalist and politician. He was active in the Social Democratic Party and a keen supporter of Expressionism in art. Schenker’s diary for September 25, 1924 records: “Hausenstein u. Frau bringen Grüße von Vrieslander; er schenkt mir sein Buch „Vom Geist des Barock“; – bleibt bis ¾7h; er ist in Wien wegen der Rembrandt-Skizzen in der Lichtenstein-Galerie.” (“Hausenstein and his wife bring greetings from Vrieslander; he gives me his book The Spirit of the Baroque as a present; – he stays until 6:45; he is in Vienna on account of the Rembrandt sketches in the Lichtenstein Gallery.”).

3 Wilhelm Hausenstein, Vom Geist des Barock (Munich: R. Piper, 1924).

4 Schenker writes continuously at this point, without paragraph-break.