{recto}
UNION POSTALE UNIVERSELLE
POST CARD – GREAT BRITAIN & IRELAND

Herrn Dr Heinrich Schenker.
Wien.Vienna III.
Richardgasse 11.
Austria

[postmark:] || LIVERPOOL | 11 | NO 24 | 97 | 5 ||
[postmark:] WIEN 3/3 | 49 | BESTELLT | [illeg] 11 97 | 8-10V ||

{verso}
24 Nov 97.

Lieber Freund!

Von einem „uncollegialen Benehmen“ meinerseits gegen R. ist mir nichts bekannt 1 – bitte fragen Sie ihm, was er damit meint, – ich bin niemals mit ihm in Verkehr gebeten [recte gewesen?] .


Herzlichen Dank für Brief!
Bestens grüssend
[signed:] Eug. d‘Albert.

© Transcription Ian Bent, 2021

{recto}
UNION POSTALE UNIVERSELLE
POST CARD – GREAT BRITAIN & IRELAND

Dr. Heinrich Schenker
Vienna III
Richardgasse 11
Austria

[postmark:] || LIVERPOOL | 11 | NO 24 | 97 | 5 ||
[postmark:] VIENNA 3/3 | 49 | DELIVERED | [illeg] 11 97 | 8-10 A.M. ||

{verso}
November 24, 1897

Dear Friend,

I know nothing of “uncollegial behavior” on my part toward R. 1 Please ask him what he means by that. I have never been in contact with him.


Cordial thanks for [your] letter!
Warmest greetings
[signed:] Eug. d‘Albert

© Translation Ian Bent, 2021

{recto}
UNION POSTALE UNIVERSELLE
POST CARD – GREAT BRITAIN & IRELAND

Herrn Dr Heinrich Schenker.
Wien.Vienna III.
Richardgasse 11.
Austria

[postmark:] || LIVERPOOL | 11 | NO 24 | 97 | 5 ||
[postmark:] WIEN 3/3 | 49 | BESTELLT | [illeg] 11 97 | 8-10V ||

{verso}
24 Nov 97.

Lieber Freund!

Von einem „uncollegialen Benehmen“ meinerseits gegen R. ist mir nichts bekannt 1 – bitte fragen Sie ihm, was er damit meint, – ich bin niemals mit ihm in Verkehr gebeten [recte gewesen?] .


Herzlichen Dank für Brief!
Bestens grüssend
[signed:] Eug. d‘Albert.

© Transcription Ian Bent, 2021

{recto}
UNION POSTALE UNIVERSELLE
POST CARD – GREAT BRITAIN & IRELAND

Dr. Heinrich Schenker
Vienna III
Richardgasse 11
Austria

[postmark:] || LIVERPOOL | 11 | NO 24 | 97 | 5 ||
[postmark:] VIENNA 3/3 | 49 | DELIVERED | [illeg] 11 97 | 8-10 A.M. ||

{verso}
November 24, 1897

Dear Friend,

I know nothing of “uncollegial behavior” on my part toward R. 1 Please ask him what he means by that. I have never been in contact with him.


Cordial thanks for [your] letter!
Warmest greetings
[signed:] Eug. d‘Albert

© Translation Ian Bent, 2021

Footnotes

1 Schenker has evidently reported to d’Albert some offense taken by a third party. The identity of “R.” is unknown, and the behavior unexplained.