Browse by
OJ 12/11, [3] - Handwritten letter from Klenau to Schenker, dated September 25, 1923
Ich muss Ihnen noch mals auf diesem Wege meinen herzlichsten Dank für die ausserordentlich anregenden Stunden die ich bei Ihnen verbringen durfte sagen. 2 Seien Sie überzeugt dass ich diesen Besuch immer in Erinnerung behalten werde ‒ und nehmen Sie die Versicherung entgegen dass Sie einem Menschen und Musiker ein wertvolles bleibendes Geschenk gemacht haben. Ich bin mit der aufrichtigsten Verehrung Ihr herzlich und dankbar ergebener [signed:] Paul v. Klenau d. 25 Sept. 23 Wien XIX 19 Kaasgraben © Transcription Ian Bent, 2013 |
I must express my most heartfelt thanks to you once again, by this means, for the extraordinarily stimulating hours that I was able to spend with you. 2 Believe me, I shall hold this visit for ever in my memory. And be assured that you have given a human being and musician a precious, lasting gift. I am, with sincerest admiration, Your cordially and gratefully devoted [signed:] Paul v. Klenau d. September 25, 1923 Vienna XIX Kaasgraben 19 © Translation Ian Bent, 2013 |
Ich muss Ihnen noch mals auf diesem Wege meinen herzlichsten Dank für die ausserordentlich anregenden Stunden die ich bei Ihnen verbringen durfte sagen. 2 Seien Sie überzeugt dass ich diesen Besuch immer in Erinnerung behalten werde ‒ und nehmen Sie die Versicherung entgegen dass Sie einem Menschen und Musiker ein wertvolles bleibendes Geschenk gemacht haben. Ich bin mit der aufrichtigsten Verehrung Ihr herzlich und dankbar ergebener [signed:] Paul v. Klenau d. 25 Sept. 23 Wien XIX 19 Kaasgraben © Transcription Ian Bent, 2013 |
I must express my most heartfelt thanks to you once again, by this means, for the extraordinarily stimulating hours that I was able to spend with you. 2 Believe me, I shall hold this visit for ever in my memory. And be assured that you have given a human being and musician a precious, lasting gift. I am, with sincerest admiration, Your cordially and gratefully devoted [signed:] Paul v. Klenau d. September 25, 1923 Vienna XIX Kaasgraben 19 © Translation Ian Bent, 2013 |
Footnotes1 Receipt of this letter is recorded in Schenker's diary at OJ 3/4, pp. 2574‒2575, September 26, 1923: "Von Klenau (Br.): bedankt sich eigens aufs wärmste für die Winke." ("From Klenau (letter): he thanks me warmly of his own accord for the tips."). This letter is transcribed in Federhofer, Heinrich Schenker nach Tagebüchern und Briefen ... (Hildesheim: Georg Olms, 1985), pp. 162‒63. 2 The visit took place on September 21 from 10.30 a.m.: see OC 82/10 for a record of part of the meeting, and footnote to OJ 12/11, [1] for Schenker's diary record of the event. |
|
Commentary
Digital version created: 2019-08-31 |