Browse by
OJ 10/1, [57] - Handwritten postcard from Dahms to Schenker, dated August 25, 1920
{recto}
[printed:] ⇧ Postkarte Absender: ⇧ W. Dahms Gmain / Reichenhall ⇧ An: ⇧ Herrn Dr. Heinrich Schenker Seefeld i/ Tirol Pension Wetterstein ⇧ Wien III Reisnerstr 38. [postmark:] || GROSSGMAIN | 28 | 8 || {verso} ⇧ Lieber verehrter Meister! Herzlichsten 1 Dank für Ihre Karte. 2 Selbstverständlich müssen Sie unter diesen Umständen durchfahren. Ich wünsche Ihnen jedenfalls von Herzen gute Heimkehr und möglichst langes Vorhalten die Erholung. Wie gern wäre ich gekommen; doch darüber ein andermal. Die drei Bücher 3 gehen in diesen Tages an Sie ab. Ein Bekannter hat es übernommen, S sie an Ihre Adr. abzusenden. Mit den herzlichsten Grüssen auch an Ihre verehrte Frau Gemahlin Ihr stets ergebener [signed:] Walter Dahms 25./ 8. 20. © Transcription John Koslovsky, 2010 |
{recto}
[printed:] ⇧ Postcard From: ⇧ W. Dahms Großgmain near Reichenhall ⇧ To: ⇧ Dr. Heinrich Schenker, Seefeld in Tyrol Pension Wetterstein ⇧ Vienna III, Reisnerstraße 38 [postmark:] || GROSSGMAIN | 28 | 8 || {verso} ⇧ Dear, revered Master, Many 1 thanks for your postcard. 2 Naturally you must travel through under these circumstances. In any case, I send my heartfelt good wishes for a nice home-coming and that your recovery may last as long as possible. How happily would I have come; perhaps another time. The three books 3 will be sent off to you in the next day or so. An acquaintance of mine has undertaken to dispatch them to your address. With the most cordial greetings, also to your dear wife. Your ever-devoted [signed:] Walter Dahms August 25, 1920 © Translation John Koslovsky, 2010 |
{recto}
[printed:] ⇧ Postkarte Absender: ⇧ W. Dahms Gmain / Reichenhall ⇧ An: ⇧ Herrn Dr. Heinrich Schenker Seefeld i/ Tirol Pension Wetterstein ⇧ Wien III Reisnerstr 38. [postmark:] || GROSSGMAIN | 28 | 8 || {verso} ⇧ Lieber verehrter Meister! Herzlichsten 1 Dank für Ihre Karte. 2 Selbstverständlich müssen Sie unter diesen Umständen durchfahren. Ich wünsche Ihnen jedenfalls von Herzen gute Heimkehr und möglichst langes Vorhalten die Erholung. Wie gern wäre ich gekommen; doch darüber ein andermal. Die drei Bücher 3 gehen in diesen Tages an Sie ab. Ein Bekannter hat es übernommen, S sie an Ihre Adr. abzusenden. Mit den herzlichsten Grüssen auch an Ihre verehrte Frau Gemahlin Ihr stets ergebener [signed:] Walter Dahms 25./ 8. 20. © Transcription John Koslovsky, 2010 |
{recto}
[printed:] ⇧ Postcard From: ⇧ W. Dahms Großgmain near Reichenhall ⇧ To: ⇧ Dr. Heinrich Schenker, Seefeld in Tyrol Pension Wetterstein ⇧ Vienna III, Reisnerstraße 38 [postmark:] || GROSSGMAIN | 28 | 8 || {verso} ⇧ Dear, revered Master, Many 1 thanks for your postcard. 2 Naturally you must travel through under these circumstances. In any case, I send my heartfelt good wishes for a nice home-coming and that your recovery may last as long as possible. How happily would I have come; perhaps another time. The three books 3 will be sent off to you in the next day or so. An acquaintance of mine has undertaken to dispatch them to your address. With the most cordial greetings, also to your dear wife. Your ever-devoted [signed:] Walter Dahms August 25, 1920 © Translation John Koslovsky, 2010 |
Footnotes1 Receipt of this postcard is not recorded in Schenker's diary, but there appears at OJ 3/1, p. 2275, August 28, 1920: "Von Dahms seine drei Bücher mit Widmungen eingetroffen." ("From Dahms his three books with dedications have arrived."). And subsequently, ibid,: " Die drei Dahms-Bücher an meine Adresse nach Wien aufgegeben mit Freimarke der Gensdarmerie. " ("The three Dahms books sent to my address in Vienna with postage stamps from the police."). 2 This postcard is not known to survive, but its writing is recorded in Schenker's diary at OJ 3/1, p. 2272, August 24, 1920: "An Dahms (K.): Gründe, weshalb eine Zusammenkunft unmöglich: Nachtreise, Platzkarten usw." ("To Dahms (postcard): reasons why it is impossible to meet up: travel at night, seat reservations, etc.") 3 Walter Dahms, Mendelssohn (Berlin & Leipzig: Schuster & Loeffler, 1919); Schubert (Berlin & Leipzig: Schuster & Loeffler, 1912); Schumann (Berlin & Leipzig: Schuster & Loeffler, 1916). All three books were in Schenker's personal library at his death: Musik und Theater. Enthaltend die Bibliothek des Herrn Dr. Heinrich Schenker, Wien (Vienna: Heinrich Hinterberger [1936]). |
|
Commentary
Digital version created: 2011-05-05 |