Downloads temporarily removed for testing purposes

8. Blau.

Lie-Liechen beginnt zu packen! — Julius S. 20 – Louise S. 20 – Julius, der Saalkellner wünscht mir besten Erfolg zum neuen Werk!! — An Vrieslander (K.): das Septemberheft ohne meinen Aufsatz. Der „Freie Satz“ beendet! — An Frau Rothberger geht die am 3. IX. geschriebene Karte erst heute ab, sie war zwischen meine Papiere geraten – setze grüßend das neue Datum. — Von Oppel (K.): nichtssagend: Beppo!! — Die Jause im Café Stern. — Patiençen. — Lie-Liechen packt weiter.

© Transcription Marko Deisinger.

8, blue sky.

Lie-Liechen begins to pack! — To Julius, 20 shillings – Louise, 20 shillings – Julius, the waiter in the dining room, wishes me the best success for the new work!! — To Vrieslander (postcard): the September issue without my "article". Free Composition finished! — The postcard written on September 3 to Rothberger is sent off only today; it was stuck among my papers – I write out the new date, with greetings. — From Oppel (postcard), saying nothing: Beppo!! — Afternoon snack at the Café Stern. — Games of solitaire. — Lie-Liechen continues to pack.

© Translation William Drabkin.

8. Blau.

Lie-Liechen beginnt zu packen! — Julius S. 20 – Louise S. 20 – Julius, der Saalkellner wünscht mir besten Erfolg zum neuen Werk!! — An Vrieslander (K.): das Septemberheft ohne meinen Aufsatz. Der „Freie Satz“ beendet! — An Frau Rothberger geht die am 3. IX. geschriebene Karte erst heute ab, sie war zwischen meine Papiere geraten – setze grüßend das neue Datum. — Von Oppel (K.): nichtssagend: Beppo!! — Die Jause im Café Stern. — Patiençen. — Lie-Liechen packt weiter.

© Transcription Marko Deisinger.

8, blue sky.

Lie-Liechen begins to pack! — To Julius, 20 shillings – Louise, 20 shillings – Julius, the waiter in the dining room, wishes me the best success for the new work!! — To Vrieslander (postcard): the September issue without my "article". Free Composition finished! — The postcard written on September 3 to Rothberger is sent off only today; it was stuck among my papers – I write out the new date, with greetings. — From Oppel (postcard), saying nothing: Beppo!! — Afternoon snack at the Café Stern. — Games of solitaire. — Lie-Liechen continues to pack.

© Translation William Drabkin.