Downloads temporarily removed for testing purposes

2 76. 26. Juni 1932 Sonntag! Wieder heller!

— Obstweg (½11–½12h). — Die Jause im Café Stern, dann zum Lanser-See, 5–½7h. Wieder Begegnung mit Geheimrat Seifert („das Männel“). — Abendessen auf dem Balkon. — Reiche Höhenfeuer 1 an der Nordkette: das Kreuz, das Hakenkreuz, K. P., „Gut Pfad“ 2 u. Heil Hitler ganz friedlich nebeneinander!

© Transcription Marko Deisinger.

June 26, 1932, Sunday, brighter again!

— Trip to buy fruit (10:30 to 11:30). — Afternoon snack at the Café Stern, then to Lake Lans from 5 to 6:30. Another encounter with Counselor Seifert ("the little man"). — Supper on the balcony. — Splendid fire 1 high up on the Nordkette: the cross, the swastika, the Communist Party, "Gut Pfad" 2 and "Heil Hitler" all beside one another peaceably!

© Translation William Drabkin.

2 76. 26. Juni 1932 Sonntag! Wieder heller!

— Obstweg (½11–½12h). — Die Jause im Café Stern, dann zum Lanser-See, 5–½7h. Wieder Begegnung mit Geheimrat Seifert („das Männel“). — Abendessen auf dem Balkon. — Reiche Höhenfeuer 1 an der Nordkette: das Kreuz, das Hakenkreuz, K. P., „Gut Pfad“ 2 u. Heil Hitler ganz friedlich nebeneinander!

© Transcription Marko Deisinger.

June 26, 1932, Sunday, brighter again!

— Trip to buy fruit (10:30 to 11:30). — Afternoon snack at the Café Stern, then to Lake Lans from 5 to 6:30. Another encounter with Counselor Seifert ("the little man"). — Supper on the balcony. — Splendid fire 1 high up on the Nordkette: the cross, the swastika, the Communist Party, "Gut Pfad" 2 and "Heil Hitler" all beside one another peaceably!

© Translation William Drabkin.

Footnotes

1 Höhenfeuer: burning wooden cones, piled meters high, which are lit on mountain peaks or other elevations and can be seen for miles around.

2 Gut Pfad: a greeting in the countryside, used by members of the Scout movement.