3. Sonntag; Regen u. Schnee.

— Arbeit. — Wieder erscheint Oppel um 12h; ich setze die Eroica-Blätter mit ihm fort, dann die Brahms-Händel-Variationen! — An Mozio (Br.): dritte (?) Erinnerung. — Nach der Jause allgemeiner Spaziergang wirlwärts bis 7h, das Wetter ist besser geworden; gleich nach dem Abendessen hinauf.

© Transcription Marko Deisinger.

3, Sunday, rain and snow.

— Work. — Again Oppel appears at 12 o'clock; I continue the "Eroica" leaves with him, then Brahms's Handel-Variations ! — To Mozio (letter): third (?) reminder. — After teatime, a communal walk towards Wirl, until 7 o'clock; the weather improves. Upstairs immediately after supper.

© Translation William Drabkin.

3. Sonntag; Regen u. Schnee.

— Arbeit. — Wieder erscheint Oppel um 12h; ich setze die Eroica-Blätter mit ihm fort, dann die Brahms-Händel-Variationen! — An Mozio (Br.): dritte (?) Erinnerung. — Nach der Jause allgemeiner Spaziergang wirlwärts bis 7h, das Wetter ist besser geworden; gleich nach dem Abendessen hinauf.

© Transcription Marko Deisinger.

3, Sunday, rain and snow.

— Work. — Again Oppel appears at 12 o'clock; I continue the "Eroica" leaves with him, then Brahms's Handel-Variations ! — To Mozio (letter): third (?) reminder. — After teatime, a communal walk towards Wirl, until 7 o'clock; the weather improves. Upstairs immediately after supper.

© Translation William Drabkin.