15.

Nach der Jause fragen wir über den Stand der Mark im Buchhandel, dann bei Konegen: 7.92 S. nachschlagen in welcher Angelegenheit! 1 Abends Lie-Liechen Dunn’s Ornamentik 2 gezeigt, dann vierhändig gespielt, Haydn: Der Schulmeister. — Chopin op. 10 III für Brünauer. — „Haus u. Garten“ liefert das bestellte Stück für die Küche.

© Transcription Marko Deisinger.

15.

After teatime, we inquire about the value of the mark in a bookshop, then at Konegen's: 7.92 shillings. Check [to see] under what circumstances! 1 In the evening, I show Lie-Liechen Dunn's book on ornamentation; 2 then we play four-hand: Haydn's "Schoolmaster" . — Chopin's Op. 10, No. 3, for Brünauer. — Haus und Garten sends the piece of furniture ordered for the kitchen.

© Translation William Drabkin.

15.

Nach der Jause fragen wir über den Stand der Mark im Buchhandel, dann bei Konegen: 7.92 S. nachschlagen in welcher Angelegenheit! 1 Abends Lie-Liechen Dunn’s Ornamentik 2 gezeigt, dann vierhändig gespielt, Haydn: Der Schulmeister. — Chopin op. 10 III für Brünauer. — „Haus u. Garten“ liefert das bestellte Stück für die Küche.

© Transcription Marko Deisinger.

15.

After teatime, we inquire about the value of the mark in a bookshop, then at Konegen's: 7.92 shillings. Check [to see] under what circumstances! 1 In the evening, I show Lie-Liechen Dunn's book on ornamentation; 2 then we play four-hand: Haydn's "Schoolmaster" . — Chopin's Op. 10, No. 3, for Brünauer. — Haus und Garten sends the piece of furniture ordered for the kitchen.

© Translation William Drabkin.

Footnotes

1 The words "nachschlagen in welcher Angelegenheit!" were apparently written in pencil, presumably so that they could be crossed out later and replaced by something else.

2 John Petrie Dunn, Ornamentation in the Works of Chopin (London: Novello, 1921).