Downloads temporarily removed for testing purposes

31. Sonntag, 17°!!

— Um ½10h überrascht uns Hans Guttmann, der nur {2996} zwei Tage hier bleibt; er ladet uns für morgen ins Theater ein, Lie-Liechen bittet ihn zu Tisch. — An den Verlag (Br.): nehme die Abrechnung unter Vorbehalt zur Kenntnis! — ½12–½2h Rothberger; muß ihn wegen Uebermüdung fortschicken. — 5–½8h Hofrat Pollak mit seiner Schwester; spiele mit größter Anstrengung, wenn auch in leidlich guter Haltung. Recht angestrengt den ganzen Tag über.

© Transcription Marko Deisinger.

31, Sunday, 17°!!

— At 9:30 we are surprised by Hans Guttmann, who {2996} is staying here only for two days; he invites us to go to the theater tomorrow, Lie-Liechen asks him to stay for lunch. — To the publisher (letter): I am taking note of the account, with reservations! — From 11:30 to 1:30 Rothberger; I must send him away because I am too tired. — From 5 to 7:30 Court Counselor Pollak with his sister; I play with the greatest exertion, even though in a tolerably good approach. The entire day has been most strenuous.

© Translation William Drabkin.

31. Sonntag, 17°!!

— Um ½10h überrascht uns Hans Guttmann, der nur {2996} zwei Tage hier bleibt; er ladet uns für morgen ins Theater ein, Lie-Liechen bittet ihn zu Tisch. — An den Verlag (Br.): nehme die Abrechnung unter Vorbehalt zur Kenntnis! — ½12–½2h Rothberger; muß ihn wegen Uebermüdung fortschicken. — 5–½8h Hofrat Pollak mit seiner Schwester; spiele mit größter Anstrengung, wenn auch in leidlich guter Haltung. Recht angestrengt den ganzen Tag über.

© Transcription Marko Deisinger.

31, Sunday, 17°!!

— At 9:30 we are surprised by Hans Guttmann, who {2996} is staying here only for two days; he invites us to go to the theater tomorrow, Lie-Liechen asks him to stay for lunch. — To the publisher (letter): I am taking note of the account, with reservations! — From 11:30 to 1:30 Rothberger; I must send him away because I am too tired. — From 5 to 7:30 Court Counselor Pollak with his sister; I play with the greatest exertion, even though in a tolerably good approach. The entire day has been most strenuous.

© Translation William Drabkin.