Downloads temporarily removed for testing purposes

18. Sonntag 9°, kalt, bedeckt, dann bessert sich das Wetter.

— Mittagessen im Italienischen Gasthaus in der Grünangergasse. — An Vrieslander (Br.): erinnere ihn, den Weg zu Dr. Einstein sofort zu machen, da der Verlag mit dem Herbst-Termin droht. — Fortsetzung des Diktats "Dissonanz kein Zusammenklang". 1 .

© Transcription Marko Deisinger.

18, Sunday, 9°, cold, cloudy, then the weather improves.

— Lunch in the Italian restaurant in the Grünangergasse. — To Vrieslander (letter): I remind him to make his way to Dr. Einstein immediately, since the publisher is threatening to delay publication until the autumn. — Continuation of the dictation of "[A] Dissonance [is] not a Composite Sound ." 1

© Translation William Drabkin.

18. Sonntag 9°, kalt, bedeckt, dann bessert sich das Wetter.

— Mittagessen im Italienischen Gasthaus in der Grünangergasse. — An Vrieslander (Br.): erinnere ihn, den Weg zu Dr. Einstein sofort zu machen, da der Verlag mit dem Herbst-Termin droht. — Fortsetzung des Diktats "Dissonanz kein Zusammenklang". 1 .

© Transcription Marko Deisinger.

18, Sunday, 9°, cold, cloudy, then the weather improves.

— Lunch in the Italian restaurant in the Grünangergasse. — To Vrieslander (letter): I remind him to make his way to Dr. Einstein immediately, since the publisher is threatening to delay publication until the autumn. — Continuation of the dictation of "[A] Dissonance [is] not a Composite Sound ." 1

© Translation William Drabkin.

Footnotes

1 "Die Dissonanz ist immer ein Durchgang, niemals ein Zusammenklang," is a subsection of Schenker, "Fortsetzung der Urlinie-Betrachtungen" [Part II], Meisterwerk 2, pp. 9‒42; Eng. transl., pp. 1‒22.