Downloads temporarily removed for testing purposes

28. März 1926 Sonntag, +7°–18°, schön; der Frühling stürmt heran u. überschüttet die Welt mit Blüten über Nacht.

— In Hietzing das Mittagmahl genommen; Spaziergang bis Ob. St. Veit; ich lege mein Überkleid ab – um ¼4h zuhause. — Lie-Liechen bringt die Reinschrift Vortrag Mozart, 1. Satz zuende. 1 — Rf. 6.10: Rosé-Quartett, Mozart Dm, Brahms Amoll; unmanierlich, steif, bogenrasselnd, schulklassenmäßig – kurz eine Schauerballade! Habe ich schon vor 25 Jahren gegen diese unpoetische, unteilnehmende Weise Rosé’s gekämpft, ebenso gegen jene Verehrer, die ihn über Joachim zu stellen den Mut hatten, so war ich doch erschrocken u. entsetzt über diese Ruine! — Um 8h Iphigenie von Goethe; wir hören nur den ersten Monolog, gesprochen von Frau Bleibtreu. — Korrektur „Einleitendes“. 2

© Transcription Marko Deisinger.

March 28, 1926, Sunday, +7° to 18°, fair weather; the spring rushes in and covers the world with blossoms overnight.

— In Hietzing, afternoon meal taken; a walk as far as Ober St. Veit; I take off my overcoat– home at 3:15. — Lie-Liechen completes the fair copy of the [section on] peformance of the first movement of Mozart. 1 — Radio, 6:10: Rosé Quartet, Mozart D minor, Brahms A minor; ill-mannered, stiff, with jangled bowing, like a group of school pupils – in short, a Gothic horror story! Even though I fought against this unpoetic, indifferent style of Rosé's twenty-five years ago, and likewise against those admirers who had the audacity to rank him higher than Joachim, I was still shocked and dismayed by this ruin! — At 8 o'clock, Goethe's Iphigenie [auf Tauris]; we listen only to the first monologue, spoken by Mrs. Bleibtreu. — Correction of the "Introduction". 2

© Translation William Drabkin.

28. März 1926 Sonntag, +7°–18°, schön; der Frühling stürmt heran u. überschüttet die Welt mit Blüten über Nacht.

— In Hietzing das Mittagmahl genommen; Spaziergang bis Ob. St. Veit; ich lege mein Überkleid ab – um ¼4h zuhause. — Lie-Liechen bringt die Reinschrift Vortrag Mozart, 1. Satz zuende. 1 — Rf. 6.10: Rosé-Quartett, Mozart Dm, Brahms Amoll; unmanierlich, steif, bogenrasselnd, schulklassenmäßig – kurz eine Schauerballade! Habe ich schon vor 25 Jahren gegen diese unpoetische, unteilnehmende Weise Rosé’s gekämpft, ebenso gegen jene Verehrer, die ihn über Joachim zu stellen den Mut hatten, so war ich doch erschrocken u. entsetzt über diese Ruine! — Um 8h Iphigenie von Goethe; wir hören nur den ersten Monolog, gesprochen von Frau Bleibtreu. — Korrektur „Einleitendes“. 2

© Transcription Marko Deisinger.

March 28, 1926, Sunday, +7° to 18°, fair weather; the spring rushes in and covers the world with blossoms overnight.

— In Hietzing, afternoon meal taken; a walk as far as Ober St. Veit; I take off my overcoat– home at 3:15. — Lie-Liechen completes the fair copy of the [section on] peformance of the first movement of Mozart. 1 — Radio, 6:10: Rosé Quartet, Mozart D minor, Brahms A minor; ill-mannered, stiff, with jangled bowing, like a group of school pupils – in short, a Gothic horror story! Even though I fought against this unpoetic, indifferent style of Rosé's twenty-five years ago, and likewise against those admirers who had the audacity to rank him higher than Joachim, I was still shocked and dismayed by this ruin! — At 8 o'clock, Goethe's Iphigenie [auf Tauris]; we listen only to the first monologue, spoken by Mrs. Bleibtreu. — Correction of the "Introduction". 2

© Translation William Drabkin.

Footnotes

1 Schenker, "Mozart: Sinfonie G-Moll," Meisterwerk 2, pp.105–55 and Urlinietafeln; Eng. transl., pp. 59‒96.

2 "Einleitendes": though none of the essays in Meisterwerk 2 uses this word as a subheading, Schenker is referring to the introductory paragraphs of his essay on Mozart's G minor Symphony.