9. Oktober 1925 Schön.

— Vormittags die Urlinie zur Ges-dur-Etüde op. 25 No. 9 u. zum Nocturne Fis-dur op. 15 No. 2 notiert. — Um 10h bringt Weisse die Blätter 1 u. noch zwei Kupferdrucke für uns, dann die Rolle für die „Musik“ . Weisse erzählt, daß die Vorzugsdrucke vergriffen sein, daß die Albertina einen Vorzugsdruck gekauft habe u. nur noch die 35 Schilling-Blätter zu haben seien. Zuletzt fragt Weisse nach der Urlinie in Brahms’ Walzer op. 39 No. 4 – daß er irre gegangen ist, macht ihn wieder besorgt – ich zerstreue die Sorgen nach Möglichkeit. — Nach der Jause bei Baumgarten;: ein Brief an mich ist unterwegs, worin er seinen Brief an Dr. Scheu = OC 52/798 zitiert: habe Hertzka gesehen, bitte also um Antwort. Uns gegenüber spricht Baumgarten; von zwei Klagen u. gesteht, sehr wohl zu wissen, daß mir sein Verfahren im Vorjahr nicht angenehm war. Mozio habe geprahlt mit den Worten: bei wem soll denn Heinrichs Bild aufgehoben sein, wenn nicht bei mir? — Dr. Brünauer nimmt sein Blatt nachhause, zahlt aber nicht. — Lie-Liechen schafft nach dem Abendessen den kleinen alten Schrank ins Badezimmer.

© Transcription Marko Deisinger.

October 9, 1925, beautiful weather.

— In the morning, the Urlinie for the G-flat major Etude, Op. 25, No.9, and the Nocturne in F sharp major, Op. 15, No. 2 notated. — At 10 o’clock Weisse brings the prints 1 and, in addition, two copper engravings for us, also the spool für Die Musik. Weisse says that the artist’s proofs are sold out, that the Albertina purchased an artist’s proof and that only the 35-shilling prints are available. Finally Weisse asks about the Urlinie in Brahms’s Waltz, Op. 39, No. 4 – that he went astray worries him again – I allay these fears as best as I can. — After teatime to Baumgarten’s: a letter to me is on its way, in which he quotes his letter to Dr. Scheu = OC 52/798: that he has seen Hertzka, and thus asks for a reply. Baumgarten; speaks about two legal actions against us and admits that he knew quite well that I did not like his behavior the previous year. Mozio is supposed to have scolded him with the words: at whose home should Heinrich’s portrait be kept, if not at mine? — Dr. Brünauer takes his print home with him, without paying. — After supper, Lie-Liechen moves the small old cabinet into the bathroom.

© Translation William Drabkin.

9. Oktober 1925 Schön.

— Vormittags die Urlinie zur Ges-dur-Etüde op. 25 No. 9 u. zum Nocturne Fis-dur op. 15 No. 2 notiert. — Um 10h bringt Weisse die Blätter 1 u. noch zwei Kupferdrucke für uns, dann die Rolle für die „Musik“ . Weisse erzählt, daß die Vorzugsdrucke vergriffen sein, daß die Albertina einen Vorzugsdruck gekauft habe u. nur noch die 35 Schilling-Blätter zu haben seien. Zuletzt fragt Weisse nach der Urlinie in Brahms’ Walzer op. 39 No. 4 – daß er irre gegangen ist, macht ihn wieder besorgt – ich zerstreue die Sorgen nach Möglichkeit. — Nach der Jause bei Baumgarten;: ein Brief an mich ist unterwegs, worin er seinen Brief an Dr. Scheu = OC 52/798 zitiert: habe Hertzka gesehen, bitte also um Antwort. Uns gegenüber spricht Baumgarten; von zwei Klagen u. gesteht, sehr wohl zu wissen, daß mir sein Verfahren im Vorjahr nicht angenehm war. Mozio habe geprahlt mit den Worten: bei wem soll denn Heinrichs Bild aufgehoben sein, wenn nicht bei mir? — Dr. Brünauer nimmt sein Blatt nachhause, zahlt aber nicht. — Lie-Liechen schafft nach dem Abendessen den kleinen alten Schrank ins Badezimmer.

© Transcription Marko Deisinger.

October 9, 1925, beautiful weather.

— In the morning, the Urlinie for the G-flat major Etude, Op. 25, No.9, and the Nocturne in F sharp major, Op. 15, No. 2 notated. — At 10 o’clock Weisse brings the prints 1 and, in addition, two copper engravings for us, also the spool für Die Musik. Weisse says that the artist’s proofs are sold out, that the Albertina purchased an artist’s proof and that only the 35-shilling prints are available. Finally Weisse asks about the Urlinie in Brahms’s Waltz, Op. 39, No. 4 – that he went astray worries him again – I allay these fears as best as I can. — After teatime to Baumgarten’s: a letter to me is on its way, in which he quotes his letter to Dr. Scheu = OC 52/798: that he has seen Hertzka, and thus asks for a reply. Baumgarten; speaks about two legal actions against us and admits that he knew quite well that I did not like his behavior the previous year. Mozio is supposed to have scolded him with the words: at whose home should Heinrich’s portrait be kept, if not at mine? — Dr. Brünauer takes his print home with him, without paying. — After supper, Lie-Liechen moves the small old cabinet into the bathroom.

© Translation William Drabkin.

Footnotes

1 Presumably copies of Hammer’s portrait.