2.
Sprung in den botanischen Garten. — Nach der Jause zu Mozio, nicht anwesend; nehmen von Jankoviczi 150000 Kronen zurück. — Um Brot, erhöht. — Nähmaschine kommt aus dem Hause. — Zu Löw. — Von Tal (K.): dankt für die Adresse. — An Tal (K.): über Decseys Anekdotensammlung. — {2435} An Franz [illeg]Türtscher (K.): kommen am 25. VI. — An Weisse (K.): was das Fernbleiben bedeute? — An Dr. Violin (K.): Ankündigung eines Besuches. — Von Hertzka durch Boten Anfrage= OC 52/568, ob Sonntag oder Montag Zusammenkunft möglich sei? Sage für Sonntag 11h meinen Besuch an. —© Transcription Marko Deisinger. |
2
Briefly into the Botanical Garden. — After teatime to Mozio's, not there; we take 150,000 Kronen back from Jankoviczi. — Out for bread, price increased. — The sewing machine is removed from the house. — To Löw. — From Tal (postcard): thanks [me] for the address. — To Tal (postcard): about Decsey's collection of anecdotes. — {2435} To Franz [illeg]Türtscher (postcard): we will come on June 25. — To Weisse (postcard): what does his not coming mean? — To Dr. Violin (postcard): announce a visit. — From Hertzka asks via messenger= OC 52/568 whether it is possible to get together on Sunday or Monday? I say I will visit on Sunday at 11:00. —© Translation Scott Witmer. |
2.
Sprung in den botanischen Garten. — Nach der Jause zu Mozio, nicht anwesend; nehmen von Jankoviczi 150000 Kronen zurück. — Um Brot, erhöht. — Nähmaschine kommt aus dem Hause. — Zu Löw. — Von Tal (K.): dankt für die Adresse. — An Tal (K.): über Decseys Anekdotensammlung. — {2435} An Franz [illeg]Türtscher (K.): kommen am 25. VI. — An Weisse (K.): was das Fernbleiben bedeute? — An Dr. Violin (K.): Ankündigung eines Besuches. — Von Hertzka durch Boten Anfrage= OC 52/568, ob Sonntag oder Montag Zusammenkunft möglich sei? Sage für Sonntag 11h meinen Besuch an. —© Transcription Marko Deisinger. |
2
Briefly into the Botanical Garden. — After teatime to Mozio's, not there; we take 150,000 Kronen back from Jankoviczi. — Out for bread, price increased. — The sewing machine is removed from the house. — To Löw. — From Tal (postcard): thanks [me] for the address. — To Tal (postcard): about Decsey's collection of anecdotes. — {2435} To Franz [illeg]Türtscher (postcard): we will come on June 25. — To Weisse (postcard): what does his not coming mean? — To Dr. Violin (postcard): announce a visit. — From Hertzka asks via messenger= OC 52/568 whether it is possible to get together on Sunday or Monday? I say I will visit on Sunday at 11:00. —© Translation Scott Witmer. |