8. -1°, sehr schöner Tag.
— Die Reparatur des Wasserrohres endlich gemacht; es stellt sich {563} aber heraus, daß es an Wasser nicht, wie die Hausbesorgerin behauptete, im ganzen Hause gefehlt hat, sondern nur ich allein den Mangel zu leiden hatte. Die Lüge hat die Hausbesorgerin eigens in die Welt gesetzt, um die Notwendigkeit eines weiteren Weges vorzutäuschen u. mich so um ein ansehnlicheres Trinkgeld zu prellen. — Der Partezettel erscheint blos im „N. W. Tgbl.“ u. der „N. Fr. Pr.“. 1 — Hupka erscheint zur ersten Stunde, zahlt voraus. — Focsani erobert! — Lie-Liechen u. ich holen Kohle um 8h abends, machen aber die Erfahrung, daß die Fracht denn doch zu schwer ist u. beschließen, zu unserem Träger zurückzukehren. —© Transcription Marko Deisinger. |
8. -1°, very fine day.
— The water pipe is finally repaired; but it turns out {563} that the entire apartment block suffered from a loss of water, as the caretaker maintained, but that I alone had to suffer the shortage. The caretaker deliberately perpetrated this lie to pretend that she had to make an extra trip, and thus to dupe me into giving her a more generous gratuity. — The death notice appears only in the Neues Wiener Tagblatt and the Neue Freie Presse . 1 — Hupka appears for his first lesson, pays in advance. — Focsani conquered! — Lie-Liechen and I collect coal at 8 o'clock in the evening; but we discover that the transportation charges are actually too great and decide to revert to our carrier. — © Translation William Drabkin. |
8. -1°, sehr schöner Tag.
— Die Reparatur des Wasserrohres endlich gemacht; es stellt sich {563} aber heraus, daß es an Wasser nicht, wie die Hausbesorgerin behauptete, im ganzen Hause gefehlt hat, sondern nur ich allein den Mangel zu leiden hatte. Die Lüge hat die Hausbesorgerin eigens in die Welt gesetzt, um die Notwendigkeit eines weiteren Weges vorzutäuschen u. mich so um ein ansehnlicheres Trinkgeld zu prellen. — Der Partezettel erscheint blos im „N. W. Tgbl.“ u. der „N. Fr. Pr.“. 1 — Hupka erscheint zur ersten Stunde, zahlt voraus. — Focsani erobert! — Lie-Liechen u. ich holen Kohle um 8h abends, machen aber die Erfahrung, daß die Fracht denn doch zu schwer ist u. beschließen, zu unserem Träger zurückzukehren. —© Transcription Marko Deisinger. |
8. -1°, very fine day.
— The water pipe is finally repaired; but it turns out {563} that the entire apartment block suffered from a loss of water, as the caretaker maintained, but that I alone had to suffer the shortage. The caretaker deliberately perpetrated this lie to pretend that she had to make an extra trip, and thus to dupe me into giving her a more generous gratuity. — The death notice appears only in the Neues Wiener Tagblatt and the Neue Freie Presse . 1 — Hupka appears for his first lesson, pays in advance. — Focsani conquered! — Lie-Liechen and I collect coal at 8 o'clock in the evening; but we discover that the transportation charges are actually too great and decide to revert to our carrier. — © Translation William Drabkin. |
Footnotes1 Announcements of the death of Sofie Deutsch in the Neues Wiener Tagblatt, No. 6, January 8, 1917, 51st year, p. 24; and in the Neue Freie Presse, No. 18814, January 8, 1917, p. 13. |