{27}
Mittw. 14. 11.
06.
Exemplare des Buches an Baron R., Prof. Ludwig, KuK. 1 abgeschickt. © Transcription Ian Bent, 2017 |
{27}
Wednesday, November
14
Copies of my book sent off to Baron Rothschild, Professor Ludwig, K. and K. 1 © Translation Ian Bent, 2017 |
{27}
Mittw. 14. 11.
06.
Exemplare des Buches an Baron R., Prof. Ludwig, KuK. 1 abgeschickt. © Transcription Ian Bent, 2017 |
{27}
Wednesday, November
14
Copies of my book sent off to Baron Rothschild, Professor Ludwig, K. and K. 1 © Translation Ian Bent, 2017 |
Footnotes1 "K. u. K.": conventional abbreviation at this time for "kaiserlich und königlich" ("imperial and royal"). Could Schenker be using this as a shorthand for others to whom copies should be sent? In the list of those to be sent a copy, contained in a letter to Cotta of November 22, 1906 (CA 56), Schenker included Julius Korngold, Max Kalbeck, and Ludwig Karpath. Could he here be meaning two, or all three, of those? Conversely, since neither Rothschild nor Ludwig (nor Redlich, nor Gärtner in the November 15 lists, below) are included in the November 22 list, there is no reason for them to be included in this list of recipients. Alternatively, he may be referring to Ernst Ludwig as "K. u. K. Professor" ("Imperial and Royal Professor"). |