Browse by
WSLB 108 - Handwritten letter from Schenker to Hertzka (UE), dated April 19, 1912
Mit heutiger Post übersende ich Ihnen a) Niloff mit Imprimatur versehen u. b) die Bogen 14, 15, 16, 17, 18, 1 die ich vorsichtshalber noch nicht inprimiert habe. Bg 16 enthält die gräßliche Umstellung des Planes an eine falsche Stelle, deren Ursache ich nicht verstehe. 2 Die letzten Fahnen folgen in der allernächsten Tagen. [overwritten across para. 2 and valediction in crayon:] ⇧ Erl 20/IV P.S. Auch lege ich eine Fassung des Titels bei, die mir gut scheint; nur weiß ich nicht, wie sich die vielen Worte drucktechnisch ausnehmen werden. Bei schöner Ausführung würde die Fassung vielleicht die passendste sein. © Transcription Ian Bent, 2006, 2023 |
I am sending over to you by today's post a) Niloff , complete with imprimatur, and b) gatherings 14, 15, 16, 17, and 18, 1 for none of which, in a spirit of caution, I have yet given my imprimatur. Gathering 16 contains the dreadful misplacement of the formal diagram, the cause of which is incomprehensible to me. 2 The last galley-proofs will be on their way in the next few days. [overwritten across para. 2 and valediction in crayon:] ⇧ Dealt with April 20 PS I am also enclosing a version of the title-page, which looks good to me. I just do not know how so many words will be accommodated typographically. If elegantly done, this version will perhaps prove the most appropriate © Translation Ian Bent, 2006, 2023 |
Mit heutiger Post übersende ich Ihnen a) Niloff mit Imprimatur versehen u. b) die Bogen 14, 15, 16, 17, 18, 1 die ich vorsichtshalber noch nicht inprimiert habe. Bg 16 enthält die gräßliche Umstellung des Planes an eine falsche Stelle, deren Ursache ich nicht verstehe. 2 Die letzten Fahnen folgen in der allernächsten Tagen. [overwritten across para. 2 and valediction in crayon:] ⇧ Erl 20/IV P.S. Auch lege ich eine Fassung des Titels bei, die mir gut scheint; nur weiß ich nicht, wie sich die vielen Worte drucktechnisch ausnehmen werden. Bei schöner Ausführung würde die Fassung vielleicht die passendste sein. © Transcription Ian Bent, 2006, 2023 |
I am sending over to you by today's post a) Niloff , complete with imprimatur, and b) gatherings 14, 15, 16, 17, and 18, 1 for none of which, in a spirit of caution, I have yet given my imprimatur. Gathering 16 contains the dreadful misplacement of the formal diagram, the cause of which is incomprehensible to me. 2 The last galley-proofs will be on their way in the next few days. [overwritten across para. 2 and valediction in crayon:] ⇧ Dealt with April 20 PS I am also enclosing a version of the title-page, which looks good to me. I just do not know how so many words will be accommodated typographically. If elegantly done, this version will perhaps prove the most appropriate © Translation Ian Bent, 2006, 2023 |
Footnotes1 Schenker's monograph Beethovens Neunte Sinfonie : = pp. 209–88 [Eng. transl., pp. 196‒258]. 2 See WSLB 105, March 28: gathering 16 = pp. 241–56 [Eng. transl., pp. 221‒33]; the diagram of the fourth movement, ultimately on p. 244, was misplaced four pages late in the proofs. |
|
Commentary
Digital version created: 2023-01-09 |