Downloads temporarily removed for testing purposes

{recto}
Postkarte

Absender:
Dr. H Schenker
Wien, III Keilgasse 8

[An: ]H Dr. Oswald Jonas
Berlin-Schöneberg
Mühlenstr. 2

[postmark:] || 3 WIEN 40 | 6.XI.33 12 | * 4f * ||
HAUSBRIEFFACHANLAGEN [/] FÖRDERN DIE [/] BRIEFZUSTELLUNG
[For message continuation, see below]

{verso}

Lieber, geehrter Herr Dr. Jonas ! 1

H. v. Hob. kommt Mittwoch, spätestens Donnerstag nach Wien (mit Frau) u. steigt im Cottage-Sanatorium , Wien, XVIII, Sternwartestr. 74 ab. – Es freut mich zu hören, daß es Ihnen in der Gesundheit nun besser geht.

Hoffentlich hat sich Dr. Ftw. Ihnen gegenüber besser betragen als Dr. R. Strauss hier, dessen {recto} Auftreten, vielmehr Nichtauftreten hier, wie ich lese, Befremden erregte. Lassen Sie davon bald etwas hören.

Mit besten Grüßen u Wünschen von mir u. meiner Frau.


Ihr
[signed:] H Schenker

6. 11. 33

© Transcription John Rothgeb & Heribert Esser, 2006, 2011

{recto}
Postcard

From:
Dr. H. Schenker
Vienna III, Keilgasse 8

[To: ]Dr. Oswald Jonas
Berlin-Schöneberg
Mühlenstraße 2

[postmark:] || 3 VIENNA 40 | 6.XI.33 12 | * 4f * ||
INSTALLING RANKS OF MAILBOXES IN HOUSES [/] FACILITATES THE [/] DELIVERY OF LETTERS
[For message continuation, see below]

{verso}

Dear, revered Dr. Jonas, 1

Mr. van Hoboken arrives Wednesday, Thursday latest, in Vienna (with his wife) and will be stopping at the Cottage Sanatorium , Vienna XVIII, Sternwartestrasse 74. — I am pleased to hear that your health is now better.

It is to be hoped that Dr. Furtwängler has behaved better toward you than Dr. Richard Strauss here, whose {recto} support, or rather nonsupport here, has, as I read, caused annoyance. Let me have word about it soon.

With best greetings from my wife and me,


Your
[signed:] H. Schenker

November 6, 1933

© Translation John Rothgeb, 2006

{recto}
Postkarte

Absender:
Dr. H Schenker
Wien, III Keilgasse 8

[An: ]H Dr. Oswald Jonas
Berlin-Schöneberg
Mühlenstr. 2

[postmark:] || 3 WIEN 40 | 6.XI.33 12 | * 4f * ||
HAUSBRIEFFACHANLAGEN [/] FÖRDERN DIE [/] BRIEFZUSTELLUNG
[For message continuation, see below]

{verso}

Lieber, geehrter Herr Dr. Jonas ! 1

H. v. Hob. kommt Mittwoch, spätestens Donnerstag nach Wien (mit Frau) u. steigt im Cottage-Sanatorium , Wien, XVIII, Sternwartestr. 74 ab. – Es freut mich zu hören, daß es Ihnen in der Gesundheit nun besser geht.

Hoffentlich hat sich Dr. Ftw. Ihnen gegenüber besser betragen als Dr. R. Strauss hier, dessen {recto} Auftreten, vielmehr Nichtauftreten hier, wie ich lese, Befremden erregte. Lassen Sie davon bald etwas hören.

Mit besten Grüßen u Wünschen von mir u. meiner Frau.


Ihr
[signed:] H Schenker

6. 11. 33

© Transcription John Rothgeb & Heribert Esser, 2006, 2011

{recto}
Postcard

From:
Dr. H. Schenker
Vienna III, Keilgasse 8

[To: ]Dr. Oswald Jonas
Berlin-Schöneberg
Mühlenstraße 2

[postmark:] || 3 VIENNA 40 | 6.XI.33 12 | * 4f * ||
INSTALLING RANKS OF MAILBOXES IN HOUSES [/] FACILITATES THE [/] DELIVERY OF LETTERS
[For message continuation, see below]

{verso}

Dear, revered Dr. Jonas, 1

Mr. van Hoboken arrives Wednesday, Thursday latest, in Vienna (with his wife) and will be stopping at the Cottage Sanatorium , Vienna XVIII, Sternwartestrasse 74. — I am pleased to hear that your health is now better.

It is to be hoped that Dr. Furtwängler has behaved better toward you than Dr. Richard Strauss here, whose {recto} support, or rather nonsupport here, has, as I read, caused annoyance. Let me have word about it soon.

With best greetings from my wife and me,


Your
[signed:] H. Schenker

November 6, 1933

© Translation John Rothgeb, 2006

Footnotes

1 Writing of this postcard is not recorded in Schenker's diary.

Commentary

Format
printed postcard, holograph sender and recipient addresses, message continuation, valediction and signature recto; holograph message beginning verso
Provenance
Oswald Jonas (document date-1978)—Special Collections, University of California, Riverside (1978-)
Rights Holder
In the public domain
License
This document is deemed to be in the public domain as of January 1, 2006. All reasonable efforts have been made to identify heirs of Heinrich Schenker. Any claim to intellectual rights should be addressed to the Schenker Correspondence Project, Faculty of Music, University of Cambridge, at schenkercorrespondence [at] mus (dot) cam (dot) ac (dot) uk.

Digital version created: 2015-11-02
Last updated: 2011-02-07