[envelope: recto ]
[An: ] Frau Dr. Heinrich Schenker
Hofgastein
Kurhaus Dr. Loebel

[postmark:] || 3 WIEN 40 | 19.VII.35.20 | * 4f * ||
[postmark:] BESUCHET DIE / WIENER MESSE / 1.‒8. SEPT 1935

[envelope: verso ]
Kpllm. Manfred Willfort
Wien III., Jacquing. 37

[letter]

Wien 18. VII. 35

Sehr geehrte gnädige Frau,

Ich danke Ihnen für Ihr frdl. Schreiben vom 13. ds. 1 auf das ich nun noch kurz zurückkommen möchte.

Die Anregung mich im erwähnten Sinne mit der Harmonielehre zu beschäftigen, gab der Umstand, daß schon seit einigen Jahren die Rede von der Notwendigkeit einer Bearbeitung ging und ich die Überzeugung gewonnen hatte, eine solche läge auch in der Absicht des Autors. Vor einer Neuauflage des vollständigen Werkes tritt natürlich alles andere zurück. Diese Möglichkeit hatte ich nicht in Erwägung gezogen, weil sie nach meiner Kenntnis der Sachlage nicht zu fest eben schien. Vielmehr hatte ich den Eindruck eine Kürzung sei die conditio sine qua non 2 für die neue Auflage und eine gekürzte Fassung könnte (faute de mieux!) die bestehende Nachfrage immerhin befriedigen.

{2} Tritt jedoch ein vollständiger Neudruck in den Bereich des Möglichen bin ich der erste dies auf das Wärmste zu begrüßen und hoffe daß sich das Vorhaben werde verwirklichen lassen.

Schließlich erlauben Sie mir, Ihnen aufs Herzlichste für die beiden Photos zu danken, mit denen Sie mir innige Freude bereitet haben.

Vor kurzem erhielt auf meine Bitte von Prof. Lytle (Oberlin, Ohio) eine recht gelungene Amateuraufnahme, die er vor seiner Abreise aus Wien im Jahr 31 oder 32 angefertigt, 3 sodaß ich nun auch in den Besitz eines Bildnisses v. H. Schenker gekommen bin.


Mit den besten Wünschen f. den Sommer
Ihr ergebener
[signed:] Manfred Willfort

© Transcription Ian Bent, 2015

[envelope: recto ]
[To: ] Mrs. Heinrich Schenker
Hofgastein
Spa House Dr. Loebel

[postmark:] || 3 Vienna 40 | 19.VII.35.20 | * 4f * ||
[postmark:] VISIT THE / VIENNA [TRADE] FAIR / SEPT 1‒8, 1935

[envelope: verso ]
Orchestral Director Manfred Willfort
Vienna III, Jacquingasse 37

[letter]

Vienna July 18, 1935

Dear Mrs. [Schenker],

Thank you for your kind letter of the 13th of this month, 1 to which I should like now to come back briefly.

What prompted me to get involved with the Theory of Harmony in the way that I have described was that already several years ago there was a lot of talk about the necessity for an adaptation, and I had become convinced that such a thing was what the author himself envisioned. Needless to say, all other [solutions] paled into insignificance beside that of a new edition of the entire work. I had not even considered this a possibility because to the best of my knowledge of the matter it did not at present seem all that solid. Instead, I had the impression that an abbreviation was the conditio sine qua non 2 for the new edition, and that at any rate an abbreviated version could (faute de mieux!) satisfy existing demand.

{2} If, however, a complete reprint enters the realm of possibility, I am the first to welcome this most warmly, and I hope that this plan be able to materialize.

Finally, permit me to thank you most sincerely for the two photos, with which you have brought me heartfelt joy.

Recently at my request I received from Professor Lytle (Oberlin, Ohio) a very successful amateur snapshot that he took before his departure from Vienna in 1931 or 1932, 3 so I am now in possession of a portrait of Heinrich Schenker.


With best wishes for the summer,
Your devoted
[signed:] Manfred Willfort

© Translation Ian Bent, 2016

[envelope: recto ]
[An: ] Frau Dr. Heinrich Schenker
Hofgastein
Kurhaus Dr. Loebel

[postmark:] || 3 WIEN 40 | 19.VII.35.20 | * 4f * ||
[postmark:] BESUCHET DIE / WIENER MESSE / 1.‒8. SEPT 1935

[envelope: verso ]
Kpllm. Manfred Willfort
Wien III., Jacquing. 37

[letter]

Wien 18. VII. 35

Sehr geehrte gnädige Frau,

Ich danke Ihnen für Ihr frdl. Schreiben vom 13. ds. 1 auf das ich nun noch kurz zurückkommen möchte.

Die Anregung mich im erwähnten Sinne mit der Harmonielehre zu beschäftigen, gab der Umstand, daß schon seit einigen Jahren die Rede von der Notwendigkeit einer Bearbeitung ging und ich die Überzeugung gewonnen hatte, eine solche läge auch in der Absicht des Autors. Vor einer Neuauflage des vollständigen Werkes tritt natürlich alles andere zurück. Diese Möglichkeit hatte ich nicht in Erwägung gezogen, weil sie nach meiner Kenntnis der Sachlage nicht zu fest eben schien. Vielmehr hatte ich den Eindruck eine Kürzung sei die conditio sine qua non 2 für die neue Auflage und eine gekürzte Fassung könnte (faute de mieux!) die bestehende Nachfrage immerhin befriedigen.

{2} Tritt jedoch ein vollständiger Neudruck in den Bereich des Möglichen bin ich der erste dies auf das Wärmste zu begrüßen und hoffe daß sich das Vorhaben werde verwirklichen lassen.

Schließlich erlauben Sie mir, Ihnen aufs Herzlichste für die beiden Photos zu danken, mit denen Sie mir innige Freude bereitet haben.

Vor kurzem erhielt auf meine Bitte von Prof. Lytle (Oberlin, Ohio) eine recht gelungene Amateuraufnahme, die er vor seiner Abreise aus Wien im Jahr 31 oder 32 angefertigt, 3 sodaß ich nun auch in den Besitz eines Bildnisses v. H. Schenker gekommen bin.


Mit den besten Wünschen f. den Sommer
Ihr ergebener
[signed:] Manfred Willfort

© Transcription Ian Bent, 2015

[envelope: recto ]
[To: ] Mrs. Heinrich Schenker
Hofgastein
Spa House Dr. Loebel

[postmark:] || 3 Vienna 40 | 19.VII.35.20 | * 4f * ||
[postmark:] VISIT THE / VIENNA [TRADE] FAIR / SEPT 1‒8, 1935

[envelope: verso ]
Orchestral Director Manfred Willfort
Vienna III, Jacquingasse 37

[letter]

Vienna July 18, 1935

Dear Mrs. [Schenker],

Thank you for your kind letter of the 13th of this month, 1 to which I should like now to come back briefly.

What prompted me to get involved with the Theory of Harmony in the way that I have described was that already several years ago there was a lot of talk about the necessity for an adaptation, and I had become convinced that such a thing was what the author himself envisioned. Needless to say, all other [solutions] paled into insignificance beside that of a new edition of the entire work. I had not even considered this a possibility because to the best of my knowledge of the matter it did not at present seem all that solid. Instead, I had the impression that an abbreviation was the conditio sine qua non 2 for the new edition, and that at any rate an abbreviated version could (faute de mieux!) satisfy existing demand.

{2} If, however, a complete reprint enters the realm of possibility, I am the first to welcome this most warmly, and I hope that this plan be able to materialize.

Finally, permit me to thank you most sincerely for the two photos, with which you have brought me heartfelt joy.

Recently at my request I received from Professor Lytle (Oberlin, Ohio) a very successful amateur snapshot that he took before his departure from Vienna in 1931 or 1932, 3 so I am now in possession of a portrait of Heinrich Schenker.


With best wishes for the summer,
Your devoted
[signed:] Manfred Willfort

© Translation Ian Bent, 2016

Footnotes

1 The letter of July 13 from Jeanette (not known to survive) to which this is a response was itself a response to the proposals for the Theory of Harmony put forward in Willfort's letter OJ 15/22, [10] of July 5.

2 "conditio sine qua non" (Lat.): literally "condition without which not," i.e. that which is indispensable (or absolutely essential).

3 There appears to be no reference in Schenker's diary to a meeting in those years.