Downloads temporarily removed for testing purposes

{recto}

Hrn Dr. Heinrich Schenker
Musiker
III. Reisnerstrasse 38.
Wien

[postmark:] || 9/3 WIEN 72 | –1. VI. 11 – 8 | * 4c * ||

{verso}

L. Fr.

Ich habe Ihre Notiz 1 etwas konstruiert (glaube auch nicht, daß sie im Originalzustande von Graf u. Liebstöckl gebracht werden wird!) ohne jedoch den Sinn zu ändern u. hoffe, daß sie in 2 Tagen längstens erscheint.

Ich reise erst gegen den 20. Juni nach Ischl, bin sehr geplagt u. gesetzt u. brauche schon sehr Erholung.


Herzl. Grüße einstweilen
von Ihrem
[signed:] Seligmann

© Transcription William Drabkin, 2022

{recto}

Dr. Heinrich Schenker
Musician
Reisnerstrasse 38
Vienna III

[postmark:] || 9/3 VIENNA 72 | –1. VI. 11 – 8 | * 4c * ||

{verso}

Dear friend,

I have somewhat revised your notice 1 (I don’t believe that it would have been published by Graf or Liebstöckl in its original form) without, however, changing the meaning; and I hope that it will be published in two days’ time, at the latest.

I am not departing for Ischl until toward June 20, and I am harassed and bothered, and already in need a great deal of rest.


In the meantime, cordial greetings,
from your
[signed:] Seligmann

© Translation William Drabkin, 2022

{recto}

Hrn Dr. Heinrich Schenker
Musiker
III. Reisnerstrasse 38.
Wien

[postmark:] || 9/3 WIEN 72 | –1. VI. 11 – 8 | * 4c * ||

{verso}

L. Fr.

Ich habe Ihre Notiz 1 etwas konstruiert (glaube auch nicht, daß sie im Originalzustande von Graf u. Liebstöckl gebracht werden wird!) ohne jedoch den Sinn zu ändern u. hoffe, daß sie in 2 Tagen längstens erscheint.

Ich reise erst gegen den 20. Juni nach Ischl, bin sehr geplagt u. gesetzt u. brauche schon sehr Erholung.


Herzl. Grüße einstweilen
von Ihrem
[signed:] Seligmann

© Transcription William Drabkin, 2022

{recto}

Dr. Heinrich Schenker
Musician
Reisnerstrasse 38
Vienna III

[postmark:] || 9/3 VIENNA 72 | –1. VI. 11 – 8 | * 4c * ||

{verso}

Dear friend,

I have somewhat revised your notice 1 (I don’t believe that it would have been published by Graf or Liebstöckl in its original form) without, however, changing the meaning; and I hope that it will be published in two days’ time, at the latest.

I am not departing for Ischl until toward June 20, and I am harassed and bothered, and already in need a great deal of rest.


In the meantime, cordial greetings,
from your
[signed:] Seligmann

© Translation William Drabkin, 2022

Footnotes

1 A notice about lectures that Schenker was planning (or feigning) to give in the autumn; in his two previous letters (WSLB-Hds 94478, May 1911, and WSLB-Hds 95665, May 31, 1911), he had asked Seligmann to help him place it in the Neue Freie Presse and other newspapers.

Commentary

Format
Handwritten lettercard: holograph recipient signature, postmark and postage stamp, recto; holograph salutation, message, valediction, and signature, verso
Provenance
Schenker, Heinrich (document date-1935)--Schenker, Jeanette (1934-c.1942)--Ratz, Erwin (c.1942-c.1956)--Jonas, Oswald (c.1956-1978)--University of California, Riverside (1978--)
Rights Holder
Heirs of Adalbert Seligmann, deemed to be in the public domain
License
This document is deemed to be in the publc domain. Any claim to intellectual rights on this document should be addressed to the Schenker Correspondence Project, Faculty of Music, University of Cambridge, at schenkercorrespondence [at] mus (dot) cam (dot) ac (dot) uk.

Digital version created: 2022-11-25
Last updated: 2012-09-28