Browse by
OJ 13/37, 10a - Printed form letter from Rudorff to Schenker, dated January, 1910
⇧ Grosslichterfelde im Januar 1910. So sehr es mir widerstrebt, persönlichsten Empfindungen in gedruckten Worten Ausdruck zu geben, so zwingt mich doch der Augenblick, von diesem Notbehelf Gebrauch zu machen. 1 Zu meinem 70. Geburtstag 2 sind mir Beweise treuer, liebevoller Gesinnung von nah und fern, von Verwandten, ältesten wie jüngsten Freunden und Bekannten, Schülern, Kunstgenossen, Vereinen und Verbänden Mitstrebender in einer solchen, mich tief bewegenden Fülle zu Theil geworden, daß es mir völlig unmöglich ist, jedem Einzelnen so eingehend zu danken, wie es sich nicht nur gebühren, sondern vor Allem dem dringenden Wunsch meines Herzens allein genügen würde. So bleibt mir denn Nichts übrig, als diese so nüchtern und allgemein aussehenden Druckzeilen für mich reden zu lassen, zugleich aber zu versichern, daß kein Wort und kein Symbol des Gedenkens an mich gelangt ist, das ich nicht in seiner Besonderheit voll gewürdigt und mit innigstem Dank mir zum Bewußtsein gebracht hätte. © Transcription Ian Bent, 2018 |
⇧ Grosslichterfelde in January 1910 As greatly as it goes against the grain for me to express my most personal feelings through the medium of the printed word, the moment compels me to make use of this expedient. 1 For my 70th birthday, 2 tokens of loyal and affectionate sentiments have come in from near and far, from relatives, from my oldest and newest friends and acquaintances, from pupils, devotees of art, and societies and associations of fellow campaigners, in so great an abundance as has left me deeply moved, such that it is wholly impossible for me to thank every single one individually as not only is their due but above all would alone satisfy my heartfelt wish. So I have no alternative but to allow these empty and generalized printed lines to speak for me, but at the same time to give assurance that no word and no symbol of remembrance has reached me that I have not wholeheartedly appreciated for its particular content and absorbed with most sincere gratitude. © Translation Ian Bent, 2018 |
⇧ Grosslichterfelde im Januar 1910. So sehr es mir widerstrebt, persönlichsten Empfindungen in gedruckten Worten Ausdruck zu geben, so zwingt mich doch der Augenblick, von diesem Notbehelf Gebrauch zu machen. 1 Zu meinem 70. Geburtstag 2 sind mir Beweise treuer, liebevoller Gesinnung von nah und fern, von Verwandten, ältesten wie jüngsten Freunden und Bekannten, Schülern, Kunstgenossen, Vereinen und Verbänden Mitstrebender in einer solchen, mich tief bewegenden Fülle zu Theil geworden, daß es mir völlig unmöglich ist, jedem Einzelnen so eingehend zu danken, wie es sich nicht nur gebühren, sondern vor Allem dem dringenden Wunsch meines Herzens allein genügen würde. So bleibt mir denn Nichts übrig, als diese so nüchtern und allgemein aussehenden Druckzeilen für mich reden zu lassen, zugleich aber zu versichern, daß kein Wort und kein Symbol des Gedenkens an mich gelangt ist, das ich nicht in seiner Besonderheit voll gewürdigt und mit innigstem Dank mir zum Bewußtsein gebracht hätte. © Transcription Ian Bent, 2018 |
⇧ Grosslichterfelde in January 1910 As greatly as it goes against the grain for me to express my most personal feelings through the medium of the printed word, the moment compels me to make use of this expedient. 1 For my 70th birthday, 2 tokens of loyal and affectionate sentiments have come in from near and far, from relatives, from my oldest and newest friends and acquaintances, from pupils, devotees of art, and societies and associations of fellow campaigners, in so great an abundance as has left me deeply moved, such that it is wholly impossible for me to thank every single one individually as not only is their due but above all would alone satisfy my heartfelt wish. So I have no alternative but to allow these empty and generalized printed lines to speak for me, but at the same time to give assurance that no word and no symbol of remembrance has reached me that I have not wholeheartedly appreciated for its particular content and absorbed with most sincere gratitude. © Translation Ian Bent, 2018 |
Footnotes1 Receipt of this letter is not recorded in Schenker's diary. 2 Rudorff was born on January 18, 1840. |
|
Commentary
Digital version created: 2018-07-21 |