Browse by
OJ 10/1, [15] - Handwritten field postcard from Dahms to Schenker, dated January 15, 1916
{recto}
⇧ Feldpostkarte Absender: ⇧ Walter Dahms, Reserve-Lazarett Technische Hochschule b/ Charlottenburg An Herrn Dr. Heinrich Schenker Wien III Reisnerstrasse 38 [sic] Oesterreich [postmark:] || CHARLOTTENBURG | 15. 1. 16. | 2-3N | 2d || [postmark:] || KGL. PR. RESERVE LAZARETT TECHNISCHE HOCHSCHULE | KASSEN- | VERWALTUNG | CHARLOTTENBURG {verso} 15. I. 16. Lieber Herr Doktor! 1 Herzlichen Dank für Ihre Karte. 2 Auf op. 111 freue ich mich sehr; hoffentlich recht „grobklotzig.“ Über mein Befinden ist nichts zu sagen, da ja jedes Wort die Zensur passiert. Jede Möglichkeit zu geistiger Arbeit, die mich so erfrischen würde, ist mir neuerdings abgeschnitten worden. Ja, wir haben’s herrlich weit gebracht in der Kultur! Aber darüber kann man erst später reden – wenn’s an der Zeit ist. – Meine Studien ruhen gänzlich; die kostbare Zeit mus[s] nutzlos verstreichen. © Transcription John Koslovsky, 2012 |
{recto}
⇧ Field Postcard From: ⇧ Walter Dahms, Reserve Hospital, Technical Highschool, at Charlottenburg To Dr. Heinrich Schenker, Vienna III, Reisnerstrasse 38 [sic], Austria [postmark:] || CHARLOTTENBURG | 15. 1. 16. | 2-3N | 2d || [postmark:] || ROYAL PRUSSIAN RESERVE HOSPITAL TECHNICAL HIGHSCHOOL | CASH | DEPARTMENT | CHARLOTTENBURG {verso} January 15, 1916. Dear Dr. [Schenker,] 1 Many thanks for your postcard. 2 I look forward to Op. 111 very much; hopefully duly and extremely "harsh." About my condition nothing can be said, since every word passes through a censor. Every opportunity for intellectual work, which would refresh me ever so, has lately been cut off for me. Yes, we have gone marvelously far in culture! But we can talk about this later – when there is time. – My studies are completely at a standstill; valuable time must elapse uselessly. © Translation John Koslovsky, 2012 |
{recto}
⇧ Feldpostkarte Absender: ⇧ Walter Dahms, Reserve-Lazarett Technische Hochschule b/ Charlottenburg An Herrn Dr. Heinrich Schenker Wien III Reisnerstrasse 38 [sic] Oesterreich [postmark:] || CHARLOTTENBURG | 15. 1. 16. | 2-3N | 2d || [postmark:] || KGL. PR. RESERVE LAZARETT TECHNISCHE HOCHSCHULE | KASSEN- | VERWALTUNG | CHARLOTTENBURG {verso} 15. I. 16. Lieber Herr Doktor! 1 Herzlichen Dank für Ihre Karte. 2 Auf op. 111 freue ich mich sehr; hoffentlich recht „grobklotzig.“ Über mein Befinden ist nichts zu sagen, da ja jedes Wort die Zensur passiert. Jede Möglichkeit zu geistiger Arbeit, die mich so erfrischen würde, ist mir neuerdings abgeschnitten worden. Ja, wir haben’s herrlich weit gebracht in der Kultur! Aber darüber kann man erst später reden – wenn’s an der Zeit ist. – Meine Studien ruhen gänzlich; die kostbare Zeit mus[s] nutzlos verstreichen. © Transcription John Koslovsky, 2012 |
{recto}
⇧ Field Postcard From: ⇧ Walter Dahms, Reserve Hospital, Technical Highschool, at Charlottenburg To Dr. Heinrich Schenker, Vienna III, Reisnerstrasse 38 [sic], Austria [postmark:] || CHARLOTTENBURG | 15. 1. 16. | 2-3N | 2d || [postmark:] || ROYAL PRUSSIAN RESERVE HOSPITAL TECHNICAL HIGHSCHOOL | CASH | DEPARTMENT | CHARLOTTENBURG {verso} January 15, 1916. Dear Dr. [Schenker,] 1 Many thanks for your postcard. 2 I look forward to Op. 111 very much; hopefully duly and extremely "harsh." About my condition nothing can be said, since every word passes through a censor. Every opportunity for intellectual work, which would refresh me ever so, has lately been cut off for me. Yes, we have gone marvelously far in culture! But we can talk about this later – when there is time. – My studies are completely at a standstill; valuable time must elapse uselessly. © Translation John Koslovsky, 2012 |
Footnotes1 Receipt of this field postcard is is recorded in Schenker's diary at OJ 2/1, p. 101, January 19, 1916: "K. von Dahms; klagt über Zustände einer harten der Disciplin, die ihm offenbar jegliche Arbeit erschweren. Unterdrückt das meiste wegen Zensurstrenge." ("Postcard from Dahms. He complains about conditions of the harsh discipline that clearly make any work difficult. Refrains from saying most things on account of strict censorship."). 2 Writing of this postcard, which is not known to survive, is recorded in Schenker's diary at OJ 2/1, p. 96, January 10, 1916: "An Dahms K., frage nach seinem Befinden an." (To Dahms, postcard, I ask after his health."). |
|
Commentary
Digital version created: 2012-09-26 |