Downloads temporarily removed for testing purposes


Wien, 20. III. 30.

Verehrter Meister, 1

Ich habe nun meinen Aufsatz 2 auf Grund Ihrer Anmerkungen einer nochmaligen Bearbeitung unterzogen und teile Ihnen im Folgenden die Gesichtspunkte, die mich dabei leiteten, mit, um Ihnen womöglich eine nochmalige Lektüre zu ersparen.

Die kleineren stilistischen Umstellungen von Ihrer Hand glaubte ich ohne weiteres in den Text übernehmen zu dürfen. Nicht aber ging das für Ihre den freien Satz betreffenden Formulierungen an, da ich mich unmöglich mit fremden Federn schmücken kann. Dort An diesen 2 Stellen fand ich den einfachen, auch stilistisch gut wirkenden Ausweg, Sie zu zitieren.

Einige andere Ihrer Anmmerkungen nahm ich zum Anlaß einer eigenen Neuformulierung, teils weil Ihr Stil zu unverkennbar war und uns jungeren Menschen nicht zukommt, an {2} einer anderen Stelle, weil ich mich nicht entschließen konnte, einen Gedanken diskussionslos zu opfern, der bei der Lektüre auch Ihren Beifall gefunden hatte.

Außerdem habe ich die absichtliche Einfachheit des Beispiels noch stärker betont und begründet, sowie einen Hinweis auf die Analysen von Ihrer Hand eingeschaltet. —

Ich betrachte diesen Aufsatz als den Anfang einer Wirksamkeit, in deren Ausübung ich mein Lebensziel erblicke, ohne heute schon zu wissen, ob sie sich auf ausübendem, (pädagogischem) unterrichtendem oder publizistischem Gebiet abspielen wird. Mit dem gewählten Thema habe ich meine Visitenkarte ab[ge]geben und von Anfang an dokumentieren wollen, ich in welcher Richtung ich zu wirken gedenke. Außer dem Wunsche, dadurch der so nötigen – für die Menschheit nötigen – Verbreitung Ihrer Lehre zu dienen, lag mir auch an {3} der Feststellung der Priorität Ihrer Gedanken, weil diese mit der Zeit einen immer breiteren Raum in der Publizistik einnehmen werden und schon einnehmen.

Ich bin der Ansicht, daß eine monographische Darstellung Ihrer Lehre a priori verfehlt ist, da niemand die Reinheit und Systematik Ihrer eignenen Darstellung erreichen könnte. Arbeiten über Ihr Schaffen dürften sich daher meiner Meinung nach immer nur auf Spezialgebiete beschränken oder den Charakter von Einführungen in Ihr Werk haben. Letzteres habe ich in der vorliegenden Arbeit in der knappsten Form versucht und mich dabei bemüht, persönlich ganz hinter die Sache zurückzutreten, wie Sie das auch bei meiner Vorlesung empfunden haben. Wenn Sie nun auch nach den letzten Verbesserungen noch der Ansicht sind, daß in Einzelheiten {4} die Rechnung zwischen Thema und Darstellung nicht ganz aufgegangen ist, dürfte es sich wohl um den Rest der Individualität handeln, die bei einer Darstellung ursprünglich ganz persönlicher Gedanken aus fremder Feder wohl nie ganz zu vermeiden ist. —

Ich bin jetzt intensiv mit den Vorbereitungen auf die Staatsprüfung 3 beschäftigt. Meine Frau 4 war deshalb so lieb, mir den Aufsatz abzuschreiben, wodurch ich viel Zeit sowie die Kosten einer nochmaligen Maschinendiktats erspart habe.

Das alte Exemplar mit Ihren Anmerkungen geht hiermit wunschgemäß in Ihren Besitz über. 5

Ich nehme an, daß sich Einstein nach Einsendung des Aufsatzes an mich wenden wird, wobei ich ihm dann auch den Wunsch nach einen Anzahl Sonderdrucke eröffnen kann.


Mit besten Grüßen an Sie und Ihre verehrte Frau Gemahlin
Ihr ergebener
[signed:] Gerhard Albersheim

{5} P. S. 21. III.

Vielen Dank für Ihre w. Karte. 6 In der Tat wäre mir eine möglichst rasche Erledigung der Angelegenheit lieb. Da Sie die Arbeit schon heute in Händen haben werden, brauchte ich wohl wegen der Aufsatzes Ihre kostbare Zeit am nächsten Mittwoch nicht mehr in Anspruch zu nehmen[.] Schreiben Sie mir, wenn Sie auch so denken, also ganz ungeniert ab! Wenn ich dagegen nichts mehr von Ihnen hören sollte, komme ich um die vereinbarte Zeit.


Nochmals beste Grüße
Ihr ergebener
[signed:] Gerhard Albersheim

© Transcription Ian Bent, 2008


Vienna, March 20, 1930

Revered Master, 1

On the basis of your annotations, I have now subjected my article 2 to a further reworking, and should like to tell you in what follows the considerations that guided me in that process so as, if possible, to spare your having to read it for a second time.

I felt able to incorporate into the text without further ado the smaller-scale stylistic modifications that you suggested. That was not the case for your formulations relating to Free Composition , since I find it impossible to adorn [my own style] with another person's style. There, In these two passages, I arrived at the simple and stylistically workable solution of quoting you directly.

One or two others of your annotations prompted me to devise my own new formulation, in part because your style was too unmistakeable and does not befit us younger people; in {2} another passage, because I could not bring myself to offer an idea without discussion, which had actually met with your approval when you read it.

Additionally, I have emphasized and substantiated still more strongly the intentional simplicity of the example, while at the same time inserting a reference to your own analyses. —

I consider this article as the beginning of an activity the practice of which I look upon as my goal in life – without knowing at this early stage whether it will materialize in the realm of performance, (pedagogy) teaching, or journalism. With this chosen topic I have presented my visiting card, and I want at the outset to betoken the direction in which I see myself working. In addition to my wish to serve the dissemination of your theory, which is so necessary – so necessary for mankind –, I have set my heart also on {3} establishing the priority of your ideas, because these will in time occupy – and are already occupying – an ever greater place in journalism.

I am of the opinion that a monograph presentation of your theory would be wrong a priori, since no one [else] can attain the purity and systematic nature of the way you present it yourself. Publications about the work that you do ought always, in my view, to be limited just to specific issues, or to have the character of introductions to your work. I have attempted the latter in the most succinct form in the present piece of work, and in so doing have been at pains to keep myself entirely out of the matter, as you yourself, too, have felt when I read it [to you]. If even now, after the last set of improvements, you are still of the opinion that {4} the balance between subject-matter and presentation has not been correctly struck at particular points, then it must surely be a matter of traces of a personality that in a presentation by another person of what were originally totally personal ideas can ultimately never be completely avoided. —

I am now intensely occupied with preparations for the state examination. 3 My wife 4 was so kind as to transcribe the article, thereby saving me the loss of much time as well as the costs of dictating it again to a typist.

As you request, I herewith return the old copy to you with your annotations. 5

I assume that Einstein will get back to me after submission of the article, at which point I can also put in a plea to him for a number of offprints.


With most cordial greetings to you and your esteemed wife
Your devoted
[signed:] Gerhard Albersheim

{5} P. S. March 21

Many thanks for your kind postcard. 6 In actual fact, a settlement of the matter as quickly as possible would suit me better. Since you will have the work in hand today, I would no longer need to call upon your precious time over the article next Wednesday. Write to me canceling the arrangement, if you are of the same mind, without ceremony! If on the other hand I hear nothing more from you, I will come at the agreed time.


With cordial greetings once again,
Your devoted
[signed:] Gerhard Albersheim

© Translation Ian Bent, 2008


Wien, 20. III. 30.

Verehrter Meister, 1

Ich habe nun meinen Aufsatz 2 auf Grund Ihrer Anmerkungen einer nochmaligen Bearbeitung unterzogen und teile Ihnen im Folgenden die Gesichtspunkte, die mich dabei leiteten, mit, um Ihnen womöglich eine nochmalige Lektüre zu ersparen.

Die kleineren stilistischen Umstellungen von Ihrer Hand glaubte ich ohne weiteres in den Text übernehmen zu dürfen. Nicht aber ging das für Ihre den freien Satz betreffenden Formulierungen an, da ich mich unmöglich mit fremden Federn schmücken kann. Dort An diesen 2 Stellen fand ich den einfachen, auch stilistisch gut wirkenden Ausweg, Sie zu zitieren.

Einige andere Ihrer Anmmerkungen nahm ich zum Anlaß einer eigenen Neuformulierung, teils weil Ihr Stil zu unverkennbar war und uns jungeren Menschen nicht zukommt, an {2} einer anderen Stelle, weil ich mich nicht entschließen konnte, einen Gedanken diskussionslos zu opfern, der bei der Lektüre auch Ihren Beifall gefunden hatte.

Außerdem habe ich die absichtliche Einfachheit des Beispiels noch stärker betont und begründet, sowie einen Hinweis auf die Analysen von Ihrer Hand eingeschaltet. —

Ich betrachte diesen Aufsatz als den Anfang einer Wirksamkeit, in deren Ausübung ich mein Lebensziel erblicke, ohne heute schon zu wissen, ob sie sich auf ausübendem, (pädagogischem) unterrichtendem oder publizistischem Gebiet abspielen wird. Mit dem gewählten Thema habe ich meine Visitenkarte ab[ge]geben und von Anfang an dokumentieren wollen, ich in welcher Richtung ich zu wirken gedenke. Außer dem Wunsche, dadurch der so nötigen – für die Menschheit nötigen – Verbreitung Ihrer Lehre zu dienen, lag mir auch an {3} der Feststellung der Priorität Ihrer Gedanken, weil diese mit der Zeit einen immer breiteren Raum in der Publizistik einnehmen werden und schon einnehmen.

Ich bin der Ansicht, daß eine monographische Darstellung Ihrer Lehre a priori verfehlt ist, da niemand die Reinheit und Systematik Ihrer eignenen Darstellung erreichen könnte. Arbeiten über Ihr Schaffen dürften sich daher meiner Meinung nach immer nur auf Spezialgebiete beschränken oder den Charakter von Einführungen in Ihr Werk haben. Letzteres habe ich in der vorliegenden Arbeit in der knappsten Form versucht und mich dabei bemüht, persönlich ganz hinter die Sache zurückzutreten, wie Sie das auch bei meiner Vorlesung empfunden haben. Wenn Sie nun auch nach den letzten Verbesserungen noch der Ansicht sind, daß in Einzelheiten {4} die Rechnung zwischen Thema und Darstellung nicht ganz aufgegangen ist, dürfte es sich wohl um den Rest der Individualität handeln, die bei einer Darstellung ursprünglich ganz persönlicher Gedanken aus fremder Feder wohl nie ganz zu vermeiden ist. —

Ich bin jetzt intensiv mit den Vorbereitungen auf die Staatsprüfung 3 beschäftigt. Meine Frau 4 war deshalb so lieb, mir den Aufsatz abzuschreiben, wodurch ich viel Zeit sowie die Kosten einer nochmaligen Maschinendiktats erspart habe.

Das alte Exemplar mit Ihren Anmerkungen geht hiermit wunschgemäß in Ihren Besitz über. 5

Ich nehme an, daß sich Einstein nach Einsendung des Aufsatzes an mich wenden wird, wobei ich ihm dann auch den Wunsch nach einen Anzahl Sonderdrucke eröffnen kann.


Mit besten Grüßen an Sie und Ihre verehrte Frau Gemahlin
Ihr ergebener
[signed:] Gerhard Albersheim

{5} P. S. 21. III.

Vielen Dank für Ihre w. Karte. 6 In der Tat wäre mir eine möglichst rasche Erledigung der Angelegenheit lieb. Da Sie die Arbeit schon heute in Händen haben werden, brauchte ich wohl wegen der Aufsatzes Ihre kostbare Zeit am nächsten Mittwoch nicht mehr in Anspruch zu nehmen[.] Schreiben Sie mir, wenn Sie auch so denken, also ganz ungeniert ab! Wenn ich dagegen nichts mehr von Ihnen hören sollte, komme ich um die vereinbarte Zeit.


Nochmals beste Grüße
Ihr ergebener
[signed:] Gerhard Albersheim

© Transcription Ian Bent, 2008


Vienna, March 20, 1930

Revered Master, 1

On the basis of your annotations, I have now subjected my article 2 to a further reworking, and should like to tell you in what follows the considerations that guided me in that process so as, if possible, to spare your having to read it for a second time.

I felt able to incorporate into the text without further ado the smaller-scale stylistic modifications that you suggested. That was not the case for your formulations relating to Free Composition , since I find it impossible to adorn [my own style] with another person's style. There, In these two passages, I arrived at the simple and stylistically workable solution of quoting you directly.

One or two others of your annotations prompted me to devise my own new formulation, in part because your style was too unmistakeable and does not befit us younger people; in {2} another passage, because I could not bring myself to offer an idea without discussion, which had actually met with your approval when you read it.

Additionally, I have emphasized and substantiated still more strongly the intentional simplicity of the example, while at the same time inserting a reference to your own analyses. —

I consider this article as the beginning of an activity the practice of which I look upon as my goal in life – without knowing at this early stage whether it will materialize in the realm of performance, (pedagogy) teaching, or journalism. With this chosen topic I have presented my visiting card, and I want at the outset to betoken the direction in which I see myself working. In addition to my wish to serve the dissemination of your theory, which is so necessary – so necessary for mankind –, I have set my heart also on {3} establishing the priority of your ideas, because these will in time occupy – and are already occupying – an ever greater place in journalism.

I am of the opinion that a monograph presentation of your theory would be wrong a priori, since no one [else] can attain the purity and systematic nature of the way you present it yourself. Publications about the work that you do ought always, in my view, to be limited just to specific issues, or to have the character of introductions to your work. I have attempted the latter in the most succinct form in the present piece of work, and in so doing have been at pains to keep myself entirely out of the matter, as you yourself, too, have felt when I read it [to you]. If even now, after the last set of improvements, you are still of the opinion that {4} the balance between subject-matter and presentation has not been correctly struck at particular points, then it must surely be a matter of traces of a personality that in a presentation by another person of what were originally totally personal ideas can ultimately never be completely avoided. —

I am now intensely occupied with preparations for the state examination. 3 My wife 4 was so kind as to transcribe the article, thereby saving me the loss of much time as well as the costs of dictating it again to a typist.

As you request, I herewith return the old copy to you with your annotations. 5

I assume that Einstein will get back to me after submission of the article, at which point I can also put in a plea to him for a number of offprints.


With most cordial greetings to you and your esteemed wife
Your devoted
[signed:] Gerhard Albersheim

{5} P. S. March 21

Many thanks for your kind postcard. 6 In actual fact, a settlement of the matter as quickly as possible would suit me better. Since you will have the work in hand today, I would no longer need to call upon your precious time over the article next Wednesday. Write to me canceling the arrangement, if you are of the same mind, without ceremony! If on the other hand I hear nothing more from you, I will come at the agreed time.


With cordial greetings once again,
Your devoted
[signed:] Gerhard Albersheim

© Translation Ian Bent, 2008

Footnotes

1 Receipt of this letter is recorded in Schenker's diary for March 22, 1930: “Von Albersheim eine Reinschrift seines Aufsatzes.” (“From Albersheim a fair copy of his article”). Schenker had handed the typescript back to Albersheim with annotations on March 12 (diary), requesting its return. Schenker's subsequent letter to Albersheim informing him that he had sent the article off (to Alfred Einstein) is recorded in the diary for March 23: “An Albersheim (K.): sende den Aufsatz ab.” (“To Albersheim (postcard): I send off the article.”; and for the same date: “An Einstein (Br.): Empfehle Albersheims Aufsatz; Lie-Liechen verpackt Aufsatz u. Brief.” (“To Einstein (letter): I recommend Albersheim's article; Lie-Liechen packs the essay and the letter.”), and for March 24: “rec. Briefe an Einstein u. Mozio aufgegeben” (“Registered letters to Einstein and Mozio sent”).

2 "Heinrich Schenker: Grundlagen und Bedeutung seines Werkes." This article was submitted to the Zeitschrift für Musikwissenschaft, whose editor, Alfred Einstein, rejected it on March 28, 1930 (OC B/139). It was eventually published in the Rheinische Musik- und Theater-Zeitung 15–16 (Cologne, 1931), pp. 1–6. A draft version is preserved as OC B/112–134 with emendations by Albersheim and Schenker, and a clipping of the final publication in Schenker's scrapbook as OC 2/p.80.

3 The state examination resulting in a teaching qualification, with primary study piano. Albersheim's taking of this exam has been under discussion for more than a year, as recorded in Schenker's diary.

4 Erna Eder, married 1929.

5 = OC B/112–134.

6 This postcard is not known to survive. Its sending is recorded in Schenker's diary for March 19, 1930: “An Albersheim (K.): fordere ihn auf die Korrektur des Aufsatzes zu beschleunigen, da bald in München ein Aufsatz über mich erscheinen dürfte. ” (“To Albersheim (postcard): I ask him to speed up the correction of the article, as an article about me is likely to appear soon in Munich.”).

Commentary

Format
4p letter, 2 sheets recto-verso, holograph salutation, message, valediction, and signature
Provenance
Schenker, Heinrich (document date-1935)--Schenker, Jeanette (1935-1938)--Oster, Ernst (1938-c.1939)—New York Public Library (c.1939-)

Digital version created: 2022-03-22
Last updated: 2011-06-09