{recto}
[printed:] Postkarte
[picture: lake with steamer and mountain behind, captioned: “Traunkirchen, Oberösterr.”]

[An:] Herrn Dr. Heinrich Schenker
Keilgasse 8
Wien III. {verso}
Wien, 24. Nov, 30.

Lieber Verehrter! 1

Verzeihen Sie, dass ich Ihren Wunsch nicht ra[s]cher erfülle. 2 Ich kann aber erst morgen mit Tal sprechen, weil er früher nicht Zeit hatte.


Bestens empfohlen
Ihr
[signed:] O E Deutsch

© Transcription William Drabkin, 2023

{recto}
[printed:] Postcard
[picture: lake with steamer and mountain behind, captioned: “Traunkirchen, Upper Austria”]

[To:] Dr. Heinrich Schenker
Keilgasse 8
Vienna III {verso}
Vienna, November 24, 1930

Dear revered friend, 1

Forgive me for not fulfilling your request more quickly, 2 but I cannot speak with Tal until tomorrow morning – he did not have time earlier.


With best regards,
Your
[signed:] O. E. Deutsch

© Translation William Drabkin, 2023

{recto}
[printed:] Postkarte
[picture: lake with steamer and mountain behind, captioned: “Traunkirchen, Oberösterr.”]

[An:] Herrn Dr. Heinrich Schenker
Keilgasse 8
Wien III. {verso}
Wien, 24. Nov, 30.

Lieber Verehrter! 1

Verzeihen Sie, dass ich Ihren Wunsch nicht ra[s]cher erfülle. 2 Ich kann aber erst morgen mit Tal sprechen, weil er früher nicht Zeit hatte.


Bestens empfohlen
Ihr
[signed:] O E Deutsch

© Transcription William Drabkin, 2023

{recto}
[printed:] Postcard
[picture: lake with steamer and mountain behind, captioned: “Traunkirchen, Upper Austria”]

[To:] Dr. Heinrich Schenker
Keilgasse 8
Vienna III {verso}
Vienna, November 24, 1930

Dear revered friend, 1

Forgive me for not fulfilling your request more quickly, 2 but I cannot speak with Tal until tomorrow morning – he did not have time earlier.


With best regards,
Your
[signed:] O. E. Deutsch

© Translation William Drabkin, 2023

Footnotes

1 Receipt of this postcard is recorded in Schenker’s diary for November 25, 1930: “Von Deutsch (K.): kann erst morgen mit Tal sprechen.” (“from Deutsch (postcard): he cannot speak with Tal before tomorrow morning.”).

2 According to a diary entry for November 24, 1930, Schenker sent Deutsch a postcard (not surviving) asking him what Mr. Tal had told him.