Downloads temporarily removed for testing purposes


„Universal-Edition“ A.-G.
(Jos. Aibl Verlag, G.m.b.H.)
Leipzig [/] Sternwartestrasse 1520.
Wien [/] I., Wipplingerstrasse 32.
[etc.]

Wien, 11. Jänner 1909

Wohlgeboren Herrn Professor Dr. Heinrich Schenker,
Wien

Sehr geehrter Herr Professor! 1

Herzlichen Dank für Ihre Anregungen betreffend des „Wohltemperierte Klavier“. 2 Ich glaube aber, ich werde mich dennoch weder an Max Reger, Wolfrum, ja nicht einmal an Prof. Mandyczewski wenden müssen. Ich bin nämlich noch immer so optimistisch zu glauben, dass wir in dieser Sache doch noch zusammenkommen werden.

Vor meiner Abreise zu überbürdet, um auf Ihr interessantes Schreiben detailliert zurückzukommen, behalte ich mir sofort nach meiner Rückkehr eine ausführliche Besprechung mit Ihnen vor und werde dann alles daran setzen um Sie von Ihrem Pessimismus gegenüber der Universal Edition zu befreien. 3

Inzwischen begrüsse ich Sie herzlichst, als Ihr Sie


hochschätzender und ergebener
[signed:] Emil Hertzka

© Transcription Ian Bent, 2005, 2016


Universal Edition & Co.
(Jos. Aibl Publisher & Co.)
Leipzig [/] Sternwartestrasse 1520
Vienna [/] I, Wipplingerstrasse 32
[etc.]

Vienna, January 11, 1909

Professor Heinrich Schenker, Esq.
Vienna

Dear Professor, 1

Cordial thanks for your suggestions concerning the Well-tempered Clavier . 2 Nevertheless, I do not believe that I will have to turn to either Max Reger, or Wolfrum, or even Professor Mandyczewski. You see, I am so eternally optimistic as to believe that we will be still able to reach agreement on this topic.

Too overburdened as I am with work prior to my departure to respond to your interesting letter in any detail, I shall defer a thorough-going discussion with you until immediately after my return, and shall do everything in my power to rid you of your pessimism regarding Universal Edition. 3

In the meantime, I send you my warmest greetings,


With kind regards, Your devoted
[signed:] Emil Hertzka

© Translation Ian Bent, 2005, 2016


„Universal-Edition“ A.-G.
(Jos. Aibl Verlag, G.m.b.H.)
Leipzig [/] Sternwartestrasse 1520.
Wien [/] I., Wipplingerstrasse 32.
[etc.]

Wien, 11. Jänner 1909

Wohlgeboren Herrn Professor Dr. Heinrich Schenker,
Wien

Sehr geehrter Herr Professor! 1

Herzlichen Dank für Ihre Anregungen betreffend des „Wohltemperierte Klavier“. 2 Ich glaube aber, ich werde mich dennoch weder an Max Reger, Wolfrum, ja nicht einmal an Prof. Mandyczewski wenden müssen. Ich bin nämlich noch immer so optimistisch zu glauben, dass wir in dieser Sache doch noch zusammenkommen werden.

Vor meiner Abreise zu überbürdet, um auf Ihr interessantes Schreiben detailliert zurückzukommen, behalte ich mir sofort nach meiner Rückkehr eine ausführliche Besprechung mit Ihnen vor und werde dann alles daran setzen um Sie von Ihrem Pessimismus gegenüber der Universal Edition zu befreien. 3

Inzwischen begrüsse ich Sie herzlichst, als Ihr Sie


hochschätzender und ergebener
[signed:] Emil Hertzka

© Transcription Ian Bent, 2005, 2016


Universal Edition & Co.
(Jos. Aibl Publisher & Co.)
Leipzig [/] Sternwartestrasse 1520
Vienna [/] I, Wipplingerstrasse 32
[etc.]

Vienna, January 11, 1909

Professor Heinrich Schenker, Esq.
Vienna

Dear Professor, 1

Cordial thanks for your suggestions concerning the Well-tempered Clavier . 2 Nevertheless, I do not believe that I will have to turn to either Max Reger, or Wolfrum, or even Professor Mandyczewski. You see, I am so eternally optimistic as to believe that we will be still able to reach agreement on this topic.

Too overburdened as I am with work prior to my departure to respond to your interesting letter in any detail, I shall defer a thorough-going discussion with you until immediately after my return, and shall do everything in my power to rid you of your pessimism regarding Universal Edition. 3

In the meantime, I send you my warmest greetings,


With kind regards, Your devoted
[signed:] Emil Hertzka

© Translation Ian Bent, 2005, 2016

Footnotes

1 Reeipt of this letter is not recorded in Schenker's diary.

2 Having declined the proposal of editing Bach's Well-tempered Clavier, Book II, for the Vienna Conservatory via UE, Schenker has made suggestions (ironic) as to alternative editors in WSLB 31, December 22, 1908, and WSLB 35, January 8, 1909. "Wohltemperierte Klavier" ("Well-tempered Clavier") underlined in crayon by Schenker.

3 "Ihrem Pessimismus ... befreien" ("to rid ... Edition") underlined in crayon by Schenker.

Commentary

Format
1p letter, printed letterhead, typewritten recipient address, salutation, message, and valediction, holograph signature, annotations by Heinrich Schenker
Rights Holder
Universal Edition, published here by kind permission
License
Published by kind permission of Universal Edition granted on December 6, 2010
Provenance
Schenker, Heinrich (document date-1935)--Schenker, Jeanette (1935-1938)--Oster, Ernst (1938-c.1939)—New York Public Library (c.1939-)

Digital version created: 2016-08-24
Last updated: 2010-02-07