Browse by
LC ASC 27/45, [5] - Handwritten letter from Moriz Violin to Schoenberg, dated August 10, 1938
Soeben empfing ich von Ihnen meinen ersten Sonnenstrahl in meinem düstersten Dasein! 1 Die brutale Wirklichkeit entwickelt meine Empfänglichkeit bis zur Romantik u. da will ich lieber meine Dankbarkeit, um sie nur recht wahrhaft erscheinen zu lassen, in stummes Schweigen hüllen! Sie wünschen wol [sic] die Personaldaten?
Nun will ich Sie mit einer kleinen Sache noch belästigen, die aber viel Zeit ersparen kann. Bekannte von mir erhielten ein Affidavit, denen Erledigung sich dadurch verzögerte, daß der Aussteller vergaß die Steuerbestätigung beizulegen, die das hiesige Konsulat verlangt. Also bitte daran zu erinnern! © Transcription Ian Bent, 2020 |
I have just received from you the first ray of sunshine in my bleak existence! 1 The brutal reality develops my susceptibility to a romantic level; and thus I would rather veil my gratitude in speechless silence, so that it may make a truly authentic appearance. You are presumably asking for personal details?
Now I would like to burden you further with a small matter, which can however save a great deal of time. Acquaintances of mine received an affidavit whose execution was delayed because the originator forgot to include the tax confirmation, which the present consulate required. So please remember this! © Translation William Drabkin, 2020 |
Soeben empfing ich von Ihnen meinen ersten Sonnenstrahl in meinem düstersten Dasein! 1 Die brutale Wirklichkeit entwickelt meine Empfänglichkeit bis zur Romantik u. da will ich lieber meine Dankbarkeit, um sie nur recht wahrhaft erscheinen zu lassen, in stummes Schweigen hüllen! Sie wünschen wol [sic] die Personaldaten?
Nun will ich Sie mit einer kleinen Sache noch belästigen, die aber viel Zeit ersparen kann. Bekannte von mir erhielten ein Affidavit, denen Erledigung sich dadurch verzögerte, daß der Aussteller vergaß die Steuerbestätigung beizulegen, die das hiesige Konsulat verlangt. Also bitte daran zu erinnern! © Transcription Ian Bent, 2020 |
I have just received from you the first ray of sunshine in my bleak existence! 1 The brutal reality develops my susceptibility to a romantic level; and thus I would rather veil my gratitude in speechless silence, so that it may make a truly authentic appearance. You are presumably asking for personal details?
Now I would like to burden you further with a small matter, which can however save a great deal of time. Acquaintances of mine received an affidavit whose execution was delayed because the originator forgot to include the tax confirmation, which the present consulate required. So please remember this! © Translation William Drabkin, 2020 |
Footnotes1 i.e. Schoenberg's letter, LC ASC 7/50, [2], July 30, 1938, alerting him to the likely imminent arrival of an affidavit. |
|
Commentary
Digital version created: 2020-08-23 |