Downloads temporarily removed for testing purposes

[envelope]
{recto}
[An: ] Herrn Arnold Schönberg
Musiker
Berlin W/50
Augsburgerstrasse 48.

[postmark:] || 26.2.03 | A5/1 WIEN [illeg] | 11-12V ||

{verso}
[Absender: ]Violin Wien XV.
Clementinengasse 28.

[postmark:] || Bestellt | vom | [Po]stamte 50 | 27.2.03 | 12¼ -1½ N ||

[Notecard]
{recto}

Lieber Freund Schönberg!

Ich bekam im letzten Moment die Erlaubnis zum Fahrt nach Wien u. war trotzdem noch nicht im Zustande, Stöcke ersteigen zu können. Nachdem ich Sie nur gerne gesehen hätte, um Ihnen Adieu zu sagen, so war mir dieser Wunsch ungenügend als Grund, Sie zu mir zu bitten. Auf hoffentlich froheres Wiedersehen am 1. September u. besten Dank von mir {verso} u. meiner Mutter für Ihre freundliche umschauende u. nachschauende Theilname. Ihre w. Frau u. Sie begrüßt aufrichtigst,


Ihr ganz ergebener
[signed:] M Violin

© Transcription Ian Bent, 2020

[envelope]
{recto}
[To: ] Mr. Arnold Schönberg
Musician
Berlin W/50
Augsburgerstrasse 48

[postmark:] || 26.2.03 | A5/1 VIENNA [illeg] | 11-12V ||

{verso}
[From: ]Violin Vienna XV
Clementinengasse 28

[postmark:] || Delivered | from the | Post Office 50 | 27.2.03 | 12¼ -1½ N ||

[Notecard]
{recto}

Dear friend Schoenberg,

At the last moment, I received permission to travel to Vienna and was, in spite of this, not in a condition to climb flights of stairs. Although I would have been only too glad to see you, in order to say farewell, this wish was not sufficient grounds for inviting you to my place. In the hope of a more cheerful rendezvous on September 1, and best thanks from me {verso} and my mother for your kind, caring and thoughtful sympathy. With most sincere greetings to your dear wife and to you,


Your wholly devoted
[signed:] M. Violin

© Translation William Drabkin, 2020

[envelope]
{recto}
[An: ] Herrn Arnold Schönberg
Musiker
Berlin W/50
Augsburgerstrasse 48.

[postmark:] || 26.2.03 | A5/1 WIEN [illeg] | 11-12V ||

{verso}
[Absender: ]Violin Wien XV.
Clementinengasse 28.

[postmark:] || Bestellt | vom | [Po]stamte 50 | 27.2.03 | 12¼ -1½ N ||

[Notecard]
{recto}

Lieber Freund Schönberg!

Ich bekam im letzten Moment die Erlaubnis zum Fahrt nach Wien u. war trotzdem noch nicht im Zustande, Stöcke ersteigen zu können. Nachdem ich Sie nur gerne gesehen hätte, um Ihnen Adieu zu sagen, so war mir dieser Wunsch ungenügend als Grund, Sie zu mir zu bitten. Auf hoffentlich froheres Wiedersehen am 1. September u. besten Dank von mir {verso} u. meiner Mutter für Ihre freundliche umschauende u. nachschauende Theilname. Ihre w. Frau u. Sie begrüßt aufrichtigst,


Ihr ganz ergebener
[signed:] M Violin

© Transcription Ian Bent, 2020

[envelope]
{recto}
[To: ] Mr. Arnold Schönberg
Musician
Berlin W/50
Augsburgerstrasse 48

[postmark:] || 26.2.03 | A5/1 VIENNA [illeg] | 11-12V ||

{verso}
[From: ]Violin Vienna XV
Clementinengasse 28

[postmark:] || Delivered | from the | Post Office 50 | 27.2.03 | 12¼ -1½ N ||

[Notecard]
{recto}

Dear friend Schoenberg,

At the last moment, I received permission to travel to Vienna and was, in spite of this, not in a condition to climb flights of stairs. Although I would have been only too glad to see you, in order to say farewell, this wish was not sufficient grounds for inviting you to my place. In the hope of a more cheerful rendezvous on September 1, and best thanks from me {verso} and my mother for your kind, caring and thoughtful sympathy. With most sincere greetings to your dear wife and to you,


Your wholly devoted
[signed:] M. Violin

© Translation William Drabkin, 2020

Commentary

Format
notecard: holograph salutation, message, valediction, and signature, recto-verso; envelope: holograph recipient address, recto; holograph sender address, verso
Rights Holder
Heirs of Arnold Schoenberg, permission to publish granted
Provenance
Arnold Schoenberg (document date–1951) -- family of Arnold Schoenberg (1951–19??) -- Library of Congress (19??–)
License
Permission to publish granted by author's son, Mr. Lawrence Schoenberg, July 16, 2013. Any claim to intellectual rights on this document should be addressed to Schenker Documents Online, at schenkercorrespondence@mus[dot]cam[dot]ac[dot]uk.

Digital version created: 2020-08-19
Last updated: 2013-07-01