6. Leicht bedeckt,
früh auf, um ¼9h Regen! — Um ¼10h ab. — Im Coupé Damen aus Malta u. Australien, kennen Mozart, Wagner nicht, aber – Tauber! — Um ¼4h in Wien! Die erste Jause, Lie-Liechen packt aus, um 6h mittels Rollfuhrwerk das große Gepäck, der Accumulator ist da – Alles geht am Schnürchen! Wir finden Post: von Jonas (K.OC 44/20): möchte mich sprechen; von Frl. Elias (Kartenbr.OC 44/18): Dank; von Marcus (Br. aus St. Gallen OC 44/31): legt eine chroma- {3942} tische Notenschrift vor. 1 — Frau Jansky erhält S. 20. — Der Lautsprecher kommt in Gang – dabei Patiençe – dabei um 9h Willfort: ein schlechtes Orchester, dirigirt ohne Wirkung, die Absicht ist physisch zu schwach dosirt u. hat keine Macht über das Orchester. Nicht einmal das Animalische, Wärme, Lust des Spielens bleibt zurück. Im ärgsten Widerspruch dazu das Hochgreifen: Brahms’ Tragische Ouvertüre, Brahms IV. Sinfonie, Beethoven: Coriolan-Ouvertüre!! 2 Ich fürchte, Kabasta sitzt dem „Schenker-Schüler“ auf! – breche im 2. Satz ab. — Lie-Liechen arbeitet sehr lange u. badet noch spät nachts. —© Transcription Marko Deisinger. |
6, partly cloudy;
up early, at 8:15 rain! — Departure at 9:15. — In the coupé, ladies from Malta and Australia; they do not know Mozart or Wagner, but – Tauber! — At 3:15, in Vienna! The first afternoon snack; Lie-Liechen unpacks. At 6 o’clock, by courier service, the large suitcase; the accumulator is there – everything goes like clockwork! Mail awaits us: from Jonas (postcardOC 44/20): he would like to speak with me; from Miss Elias (lettercardOC 44/18): thanks; from Marcus (letter from St. Gallen OC 44/31): he presents a chromatic {3942} music notation. 1 — Mrs. Jansky receives 20 shillings. — The loudspeaker functions – accompanied by a game of solitaire – accompanied at 9 o’clock by Willfort: a poor orchestra, conducted without effect; the intent is physically conveyed too weakly, and has no power over the orchestra. Not even the animalistic quality, the warmth; the joy of playing is curbed. In the most vexing contradiction to this, the reaching to the heights: Brahms’s Tragic Overture , Brahms’s Fourth Symphony, Beethoven’s Coriolan Overture !! 2 I fear that Kabasta is being taken in by the "Schenker pupil"! – I turn off during the second movement. — Lie-Liechen works for a very long time, and has a bath, even until late at night. —© Translation William Drabkin. |
6. Leicht bedeckt,
früh auf, um ¼9h Regen! — Um ¼10h ab. — Im Coupé Damen aus Malta u. Australien, kennen Mozart, Wagner nicht, aber – Tauber! — Um ¼4h in Wien! Die erste Jause, Lie-Liechen packt aus, um 6h mittels Rollfuhrwerk das große Gepäck, der Accumulator ist da – Alles geht am Schnürchen! Wir finden Post: von Jonas (K.OC 44/20): möchte mich sprechen; von Frl. Elias (Kartenbr.OC 44/18): Dank; von Marcus (Br. aus St. Gallen OC 44/31): legt eine chroma- {3942} tische Notenschrift vor. 1 — Frau Jansky erhält S. 20. — Der Lautsprecher kommt in Gang – dabei Patiençe – dabei um 9h Willfort: ein schlechtes Orchester, dirigirt ohne Wirkung, die Absicht ist physisch zu schwach dosirt u. hat keine Macht über das Orchester. Nicht einmal das Animalische, Wärme, Lust des Spielens bleibt zurück. Im ärgsten Widerspruch dazu das Hochgreifen: Brahms’ Tragische Ouvertüre, Brahms IV. Sinfonie, Beethoven: Coriolan-Ouvertüre!! 2 Ich fürchte, Kabasta sitzt dem „Schenker-Schüler“ auf! – breche im 2. Satz ab. — Lie-Liechen arbeitet sehr lange u. badet noch spät nachts. —© Transcription Marko Deisinger. |
6, partly cloudy;
up early, at 8:15 rain! — Departure at 9:15. — In the coupé, ladies from Malta and Australia; they do not know Mozart or Wagner, but – Tauber! — At 3:15, in Vienna! The first afternoon snack; Lie-Liechen unpacks. At 6 o’clock, by courier service, the large suitcase; the accumulator is there – everything goes like clockwork! Mail awaits us: from Jonas (postcardOC 44/20): he would like to speak with me; from Miss Elias (lettercardOC 44/18): thanks; from Marcus (letter from St. Gallen OC 44/31): he presents a chromatic {3942} music notation. 1 — Mrs. Jansky receives 20 shillings. — The loudspeaker functions – accompanied by a game of solitaire – accompanied at 9 o’clock by Willfort: a poor orchestra, conducted without effect; the intent is physically conveyed too weakly, and has no power over the orchestra. Not even the animalistic quality, the warmth; the joy of playing is curbed. In the most vexing contradiction to this, the reaching to the heights: Brahms’s Tragic Overture , Brahms’s Fourth Symphony, Beethoven’s Coriolan Overture !! 2 I fear that Kabasta is being taken in by the "Schenker pupil"! – I turn off during the second movement. — Lie-Liechen works for a very long time, and has a bath, even until late at night. —© Translation William Drabkin. |
Footnotes1 The outer folder of file 44 of the Oster Collection is from the cover of Die chromatische Notenschrift by Otto Marcus. The title page contains an inscription from Marcus to Schenker, dated September 5, 1934. The reverse side of this page contains a printed endorsement by Schenker. 2 According to the listings in Radio Wien and the Neue freie Presse, Willfort conducted the Vienna Symphony Orchestra in a program comprising Beethoven’s Coriolan Overture and Brahms’s Fourth Symphony, in the broadcast "Young Artists, Part III: Graduates of the State Academy for Music and the Performing Arts." |