Downloads temporarily removed for testing purposes

3. Regen

– ganz gute Nacht. — Von Willfort (Br.): zeigt für den 6. d. M. sein Dirigiren im Rundfunk an. 1 — Das Zimmermädchen erhält (S. 10 – (außer der 10%-Ablöse!), der Zimmerkellner S. 5, die Geschirrfrau S. 5 usw. — Um ½12h das Mittagessen. — Zum Abschiedskuß schenkt uns die Sonne die erste Strahlenweihe, ein geradezu bühnenhafter Einfall der lieben, guten, so lange entbehrten Sonne. — Auf dem Bahnhof friere ich bei kaltem Wind u. flüchte in das Wartelokal. — Um ¼4h Ankunft in Salzburg bei Sonne!! Lie-Liechen be- {3941} verschmäht das angebotene Zimmer, wir bekommen dann auch ein schöneres mit Balkon! — Nach der Jause im Zimmer, Einkauf für Abend – Patiençen!

© Transcription Marko Deisinger.

3, rain

– a thoroughly good night. — From Willfort (letter): he announces that he will be conducting on the radio on the 6th of the month. 1 — The maid receives 10 shillings (in addition to the 10% compensation!), the bellboy 5 shillings, the kitchen assistant 5 shillings, etc. — Lunch at 11:30. — As a farewell kiss, the sun blesses us with her first rays: a outright theatrical gesture by the dear, good, so long-lost sun. — At the train station, I freeze in the cold wind, and take shelter in the waiting room. — At 3:15, arrival in Salzburg, in the sunshine!! Lie-Liechen {3941} rejects the room offered to us; we are then given an even nicer one, with balcony! — After teatime, in our room; shopping for the evening – games of solitaire!

© Translation William Drabkin.

3. Regen

– ganz gute Nacht. — Von Willfort (Br.): zeigt für den 6. d. M. sein Dirigiren im Rundfunk an. 1 — Das Zimmermädchen erhält (S. 10 – (außer der 10%-Ablöse!), der Zimmerkellner S. 5, die Geschirrfrau S. 5 usw. — Um ½12h das Mittagessen. — Zum Abschiedskuß schenkt uns die Sonne die erste Strahlenweihe, ein geradezu bühnenhafter Einfall der lieben, guten, so lange entbehrten Sonne. — Auf dem Bahnhof friere ich bei kaltem Wind u. flüchte in das Wartelokal. — Um ¼4h Ankunft in Salzburg bei Sonne!! Lie-Liechen be- {3941} verschmäht das angebotene Zimmer, wir bekommen dann auch ein schöneres mit Balkon! — Nach der Jause im Zimmer, Einkauf für Abend – Patiençen!

© Transcription Marko Deisinger.

3, rain

– a thoroughly good night. — From Willfort (letter): he announces that he will be conducting on the radio on the 6th of the month. 1 — The maid receives 10 shillings (in addition to the 10% compensation!), the bellboy 5 shillings, the kitchen assistant 5 shillings, etc. — Lunch at 11:30. — As a farewell kiss, the sun blesses us with her first rays: a outright theatrical gesture by the dear, good, so long-lost sun. — At the train station, I freeze in the cold wind, and take shelter in the waiting room. — At 3:15, arrival in Salzburg, in the sunshine!! Lie-Liechen {3941} rejects the room offered to us; we are then given an even nicer one, with balcony! — After teatime, in our room; shopping for the evening – games of solitaire!

© Translation William Drabkin.

Footnotes

1 According to the listings in Radio Wien and the Neue freie Presse, Willfort conducted the Vienna Symphony Orchestra in a program comprising Beethoven’s Coriolan Overture and Brahms’s Fourth Symphony, in the broadcast "Young Artists, Part III: Graduates of the State Academy for Music and the Performing Arts."