Downloads temporarily removed for testing purposes

6. August 1934 Das Wetter bessert sich.

— Von der U.-E. (Br.): Typen mit Erläuterungen. — Von Bamberger (Br.): bittet um Hilfe durch Furtwängler. — Friseur. — Brief an Rotschild OJ 5/34, [2b] fertig. — Von v. Hoboken (K.): kommt, wird sich ansagen. — Von v. Hoboken (Drucksache): die Ausschnitte zurück. — Von Vrieslander (K.): kauft Jonas [’] Buch 1 nicht, habe seinerzeit seine Kompositionen geschickt. — Im Cafégarten bis Mittag. — An Fritz (K.): Bestellung. — Nach der Jause Spaziergang, sitzen dann eine Weile beim Brunnen. — Von v. Hoboken (K.): verschiebt die Fahrt um eine Woche.

© Transcription Marko Deisinger.

August 6, 1934; the weather improves.

— From UE (letter): typefaces, with explanations. — From Bamberger (letter): he asks for help through Furtwängler. — Hairdresser. — Letter to Rotschild OJ 5/34, [2b] finished. — From Hoboken (postcard): he is coming, will let us know when. — From Hoboken (printed papers): the clippings returned. — From Vrieslander (postcard): he will not buy Jonas’s book, 1 having previously sent him his compositions. — In the coffee garden until midday. — To Fritz (postcard): order. — After teatime, a walk; we then sit for a while by the fountain. — From Hoboken (postcard): he is postponing his trip by a week.

© Translation William Drabkin.

6. August 1934 Das Wetter bessert sich.

— Von der U.-E. (Br.): Typen mit Erläuterungen. — Von Bamberger (Br.): bittet um Hilfe durch Furtwängler. — Friseur. — Brief an Rotschild OJ 5/34, [2b] fertig. — Von v. Hoboken (K.): kommt, wird sich ansagen. — Von v. Hoboken (Drucksache): die Ausschnitte zurück. — Von Vrieslander (K.): kauft Jonas [’] Buch 1 nicht, habe seinerzeit seine Kompositionen geschickt. — Im Cafégarten bis Mittag. — An Fritz (K.): Bestellung. — Nach der Jause Spaziergang, sitzen dann eine Weile beim Brunnen. — Von v. Hoboken (K.): verschiebt die Fahrt um eine Woche.

© Transcription Marko Deisinger.

August 6, 1934; the weather improves.

— From UE (letter): typefaces, with explanations. — From Bamberger (letter): he asks for help through Furtwängler. — Hairdresser. — Letter to Rotschild OJ 5/34, [2b] finished. — From Hoboken (postcard): he is coming, will let us know when. — From Hoboken (printed papers): the clippings returned. — From Vrieslander (postcard): he will not buy Jonas’s book, 1 having previously sent him his compositions. — In the coffee garden until midday. — To Fritz (postcard): order. — After teatime, a walk; we then sit for a while by the fountain. — From Hoboken (postcard): he is postponing his trip by a week.

© Translation William Drabkin.

Footnotes

1 Oswald Jonas, Das Wesen des musikalischen Kunstwerks: Einführung in die Lehre Heinrich Schenkers (Vienna: Saturn-Verlag, 1934).