31. Blau.

— An Halberstam (Br.): Wasserstandsbericht nach Lie-Liechen; 1 über die linke Hand, Dr. Altmann, über mein Gehen, [c]kstein überhaupt, Wohnung, Essen, die tabula rasa in Europa. — Beim Friseur. — Im Garten bis zum Essen. — Von Dr. Rinn (Br.OJ 13/25, [43]): der Aufsatz erscheint im August-Heft – bittet um meine Mitwirkung an einer Oesterreich-Nummer (bis 15. VIII. !?). — Von Willfort (Br., 6 Seiten!OJ 15/22, [8]): schickt das Programm vom 23. VI.; über die Berliner u. sonstigen Pläne. — Nach der Jause Postweg u. 1 Stunde Promenade – sehr ermüdet! — {3930}

© Transcription Marko Deisinger.

31, blue sky.

— To Halberstam (letter): report on the water level, 1 according to Lie-Liechen; concerning my left hand, Dr. Altmann, concerning my walking, [c]kstein in general, accommodation, food, the tabula rasa in Europe. — At the hairdresser’s. — In the garden until lunch. — From Dr. Rinn (letterOJ 13/25, [43]): the "article" will appear in the August issue – he requests my collaboration on an Austrian issue (by August 15 !?). — From Willfort (six-page letter!OJ 15/22, [8]): he sends the program of June 23; about the Berliners, and other plans. — After teatime, trip to the post office and one hour along the Promenade – very tired! — {3930}

© Translation William Drabkin.

31. Blau.

— An Halberstam (Br.): Wasserstandsbericht nach Lie-Liechen; 1 über die linke Hand, Dr. Altmann, über mein Gehen, [c]kstein überhaupt, Wohnung, Essen, die tabula rasa in Europa. — Beim Friseur. — Im Garten bis zum Essen. — Von Dr. Rinn (Br.OJ 13/25, [43]): der Aufsatz erscheint im August-Heft – bittet um meine Mitwirkung an einer Oesterreich-Nummer (bis 15. VIII. !?). — Von Willfort (Br., 6 Seiten!OJ 15/22, [8]): schickt das Programm vom 23. VI.; über die Berliner u. sonstigen Pläne. — Nach der Jause Postweg u. 1 Stunde Promenade – sehr ermüdet! — {3930}

© Transcription Marko Deisinger.

31, blue sky.

— To Halberstam (letter): report on the water level, 1 according to Lie-Liechen; concerning my left hand, Dr. Altmann, concerning my walking, [c]kstein in general, accommodation, food, the tabula rasa in Europe. — At the hairdresser’s. — In the garden until lunch. — From Dr. Rinn (letterOJ 13/25, [43]): the "article" will appear in the August issue – he requests my collaboration on an Austrian issue (by August 15 !?). — From Willfort (six-page letter!OJ 15/22, [8]): he sends the program of June 23; about the Berliners, and other plans. — After teatime, trip to the post office and one hour along the Promenade – very tired! — {3930}

© Translation William Drabkin.

Footnotes

1 Wasserstandtsbericht: probably a euphemism for "urinalysis": see diary entry for July 11.