11. März 1934 Sonntag, schön.

— Körperlich sehr verstimmt! — Plan der nächsten Arbeitsweise festgestellt! — Lese: Ungeteilte Form [in Der freie Satz]. — Jause bei Sacher am Tisch der Gräfin Esterhazy. 1 Lie-Liechen hat den Apparat wieder erweckt! — Lie-Liechen schreibt wieder bis spät nachts.

© Transcription Marko Deisinger.

March 11, 1934, Sunday, fair weather.

— Physically [I am] very much out of sorts! — Plan for the next phase of work determined! — Reading: "Undivided Form" [in Free Composition ]. — Afternoon snack at the Sacher, at Countess Esterházy’s table. 1 Lie-Liechen has reactivated the [radio] equipment! — Lie-Liechen again writes until late at night.

© Translation William Drabkin.

11. März 1934 Sonntag, schön.

— Körperlich sehr verstimmt! — Plan der nächsten Arbeitsweise festgestellt! — Lese: Ungeteilte Form [in Der freie Satz]. — Jause bei Sacher am Tisch der Gräfin Esterhazy. 1 Lie-Liechen hat den Apparat wieder erweckt! — Lie-Liechen schreibt wieder bis spät nachts.

© Transcription Marko Deisinger.

March 11, 1934, Sunday, fair weather.

— Physically [I am] very much out of sorts! — Plan for the next phase of work determined! — Reading: "Undivided Form" [in Free Composition ]. — Afternoon snack at the Sacher, at Countess Esterházy’s table. 1 Lie-Liechen has reactivated the [radio] equipment! — Lie-Liechen again writes until late at night.

© Translation William Drabkin.

Footnotes

1 A member of the House of Esterházy, a Hungarian noble family since the Middle Ages. From the 17th century they were among the great landowner magnates of the Kingdom of Hungary when it was part of the Habsburg Empire, and later Austria-Hungary. The Esterházys were consistently loyal to the Habsburg rulers.