14. -6°.
— Lichter. — Von Richard Bloch (Br. aus Prag): trägt seine Dienste an. — An Deutsch (Br.): bezeichne die Themen, die zu Anfang in Frage kämen; empfehle den Besuch der Erstdrucksammlung u. des Archivs. 1 — Ein Beamter der Mercurbank bringt das Geld. — Frl. Elias übernimmt die Bezahlung für die „Deutsche Zukunft“ (M. 3.36) durch die Nationalbank u. Postsparkasse. —© Transcription Marko Deisinger. |
14, -6°.
— Getting brighter. — From Richard Bloch (letter from Prague): offers his services. — To Deutsch (letter): I indicate the possible topics that first come to mind, recommend a visit to the collection of first editions and the Archive. 1 — An officer of the Mercurbank brings the money. — Miss Elias takes over the payment for Deutsche Zukunft (3.36 marks) via the National Bank and the Postsparkasse. —© Translation William Drabkin. |
14. -6°.
— Lichter. — Von Richard Bloch (Br. aus Prag): trägt seine Dienste an. — An Deutsch (Br.): bezeichne die Themen, die zu Anfang in Frage kämen; empfehle den Besuch der Erstdrucksammlung u. des Archivs. 1 — Ein Beamter der Mercurbank bringt das Geld. — Frl. Elias übernimmt die Bezahlung für die „Deutsche Zukunft“ (M. 3.36) durch die Nationalbank u. Postsparkasse. —© Transcription Marko Deisinger. |
14, -6°.
— Getting brighter. — From Richard Bloch (letter from Prague): offers his services. — To Deutsch (letter): I indicate the possible topics that first come to mind, recommend a visit to the collection of first editions and the Archive. 1 — An officer of the Mercurbank brings the money. — Miss Elias takes over the payment for Deutsche Zukunft (3.36 marks) via the National Bank and the Postsparkasse. —© Translation William Drabkin. |
Footnotes1 Schenker is presumably referring to the library and archive of the Society of the Friends of Music in Vienna. |