13. Regen.
— Lehne Karten zum Toscanini-Konzert zu S. 20 ab; will die Snob-Luft nicht athmen! Die Philharmoniker lassen sich die Proben bezahlen, die sie nötig haben – was müßten sie mir zahlen, wenn ich mit ihnen u. Toscanini Probe abhielte! Ich muß meine Leistung unentgeltlich abgeben, obendrein zu Niemandes Nutzen. — Nach der Jause bei der Miederin u. Einkauf. —© Transcription Marko Deisinger. |
13, rain.
— I turn down tickets for the Toscanini concert costing 20 shillings; I do not want to breathe the snobbish air! The Philharmonic can pay for the rehearsals that they require – what would they have to pay me if I were to hold a rehearsal with them and Toscanini! I must give away my accomplishments without pay, moreover to no one’s benefit. — After teatime, at the corset-maker’s, and shopping. —© Translation William Drabkin. |
13. Regen.
— Lehne Karten zum Toscanini-Konzert zu S. 20 ab; will die Snob-Luft nicht athmen! Die Philharmoniker lassen sich die Proben bezahlen, die sie nötig haben – was müßten sie mir zahlen, wenn ich mit ihnen u. Toscanini Probe abhielte! Ich muß meine Leistung unentgeltlich abgeben, obendrein zu Niemandes Nutzen. — Nach der Jause bei der Miederin u. Einkauf. —© Transcription Marko Deisinger. |
13, rain.
— I turn down tickets for the Toscanini concert costing 20 shillings; I do not want to breathe the snobbish air! The Philharmonic can pay for the rehearsals that they require – what would they have to pay me if I were to hold a rehearsal with them and Toscanini! I must give away my accomplishments without pay, moreover to no one’s benefit. — After teatime, at the corset-maker’s, and shopping. —© Translation William Drabkin. |