23. Bedeckt.
— An Floriz (Br. expreßOJ 6/8, [25]): lade für Mittwoch 5h à quattro [ein], Wolf? — Floriz um 11h: bringt Wolf Vaters Brief. — Der historische Exkurs „Diminution“ [für Der freie Satz] beendet. — An Wolf (K.): rufe ihn für Dienstag ¼12h. — Von Vrieslander (Br.): Ankündigung eines neuen Werkes, worin er mir huldigt – sehr aufgebracht wider Furtwängler. — Nach der Jause Wege, begegnen Wilfort, geht eine Weile mit mir auf u. nieder. — Patiençe: eine Partie in zwei u. drei Partien in drei Legen!!! —© Transcription Marko Deisinger. |
23, cloudy.
— To Floriz (express letterOJ 6/8, [25]): I invite him for Wednesday at 5 o’clock, as a foursome; Wolf? — Floriz at 11 o’clock: brings the letter from Wolf’s father. — The historical excursus "Diminution" [for Free Composition ] finished. — To Wolf (postcard): I summon him for Tuesday at 11:15. — From Vrieslander (letter): announcement of a new work, in which he pays homage to me – he is very upset about Furtwängler. — After teatime, errands. We encounter Wilfort; he walks up and down with me for a while. — Solitaire: one game completed in two rounds, three games completed in three!!! —© Translation William Drabkin. |
23. Bedeckt.
— An Floriz (Br. expreßOJ 6/8, [25]): lade für Mittwoch 5h à quattro [ein], Wolf? — Floriz um 11h: bringt Wolf Vaters Brief. — Der historische Exkurs „Diminution“ [für Der freie Satz] beendet. — An Wolf (K.): rufe ihn für Dienstag ¼12h. — Von Vrieslander (Br.): Ankündigung eines neuen Werkes, worin er mir huldigt – sehr aufgebracht wider Furtwängler. — Nach der Jause Wege, begegnen Wilfort, geht eine Weile mit mir auf u. nieder. — Patiençe: eine Partie in zwei u. drei Partien in drei Legen!!! —© Transcription Marko Deisinger. |
23, cloudy.
— To Floriz (express letterOJ 6/8, [25]): I invite him for Wednesday at 5 o’clock, as a foursome; Wolf? — Floriz at 11 o’clock: brings the letter from Wolf’s father. — The historical excursus "Diminution" [for Free Composition ] finished. — To Wolf (postcard): I summon him for Tuesday at 11:15. — From Vrieslander (letter): announcement of a new work, in which he pays homage to me – he is very upset about Furtwängler. — After teatime, errands. We encounter Wilfort; he walks up and down with me for a while. — Solitaire: one game completed in two rounds, three games completed in three!!! —© Translation William Drabkin. |