Downloads temporarily removed for testing purposes

3. Bedeckt.

— ½7h auf – das „Ungeziefer“! hat mich nachts in Athem gehalten. — Von Albersheim (K.): aus Grundlsee; hat die beiden Aufsätze gelesen; 1 seine Mutter geht in ein Sanatorium. — Von Rinn (Br.): fragt, ob er den Haydn-Aufsatz 2 für September oder Oktober haben könnte. — Von Dr. Kalmus (Br.): {3855} freut sich auf den „Freien Satz“, der Tonwille hat für den nächsten Katalog schon eine Nummer. — Nach der Jause bei günstigem Wetter nach Reigersberg; sitze eine Weile vor dem Forsthaus! Wir unterhalten uns mit einer Frau Köck aus Neudorf: sie 50 Jahre alt, ihr „Herr“ – 88 Jahre alt! — Um 6h zuhause.

© Transcription Marko Deisinger.

3, cloudy.

— Up at 6:30 – the "vermin"! kept me in suspense in the night. — From Albersheim (postcard): from Grundlsee; he has read the two articles; 1 his mother is going into a hospital. — From Rinn (letter): asks if he could have the article on Haydn 2 by September or October. — From Dr. Kalmus (letter): {3855} he is looking forward to Free Composition ; Der Tonwille has already been assigned a number for the next catalog. — After teatime, in favorable weather, to Reigersberg; I sit for a while in front of the forester’s lodge! We chat with a Mrs. Köck from Neudorf: she is 50 years old, her "gentleman" – 88 years old! — Home at 6 o’clock.

© Translation William Drabkin.

3. Bedeckt.

— ½7h auf – das „Ungeziefer“! hat mich nachts in Athem gehalten. — Von Albersheim (K.): aus Grundlsee; hat die beiden Aufsätze gelesen; 1 seine Mutter geht in ein Sanatorium. — Von Rinn (Br.): fragt, ob er den Haydn-Aufsatz 2 für September oder Oktober haben könnte. — Von Dr. Kalmus (Br.): {3855} freut sich auf den „Freien Satz“, der Tonwille hat für den nächsten Katalog schon eine Nummer. — Nach der Jause bei günstigem Wetter nach Reigersberg; sitze eine Weile vor dem Forsthaus! Wir unterhalten uns mit einer Frau Köck aus Neudorf: sie 50 Jahre alt, ihr „Herr“ – 88 Jahre alt! — Um 6h zuhause.

© Transcription Marko Deisinger.

3, cloudy.

— Up at 6:30 – the "vermin"! kept me in suspense in the night. — From Albersheim (postcard): from Grundlsee; he has read the two articles; 1 his mother is going into a hospital. — From Rinn (letter): asks if he could have the article on Haydn 2 by September or October. — From Dr. Kalmus (letter): {3855} he is looking forward to Free Composition ; Der Tonwille has already been assigned a number for the next catalog. — After teatime, in favorable weather, to Reigersberg; I sit for a while in front of the forester’s lodge! We chat with a Mrs. Köck from Neudorf: she is 50 years old, her "gentleman" – 88 years old! — Home at 6 o’clock.

© Translation William Drabkin.

Footnotes

1 Most likely Heinrich Schenker, "Was wird aus der Musik?," Deutsche Allgemeine Zeitung, April 28, 1933; and Heinrich Schenker, "Erinnerungen an Brahms," Deutsche Zeitschrift, 46. Jahrgang des Kunstwarts, Heft 8 (May 1933), pp. 475–482.

2 File 49 in the Oster Collection contains extensive materials for an unfinished article on Haydn, apparently from the 1930s.