16. April 1931 Blau, 7°.
— Frau Pairamall kündigt sich schon um 9h morgens an. — Vom Verlag (Br.OC 54/269): der Wechsel über den Rest. — Von Rothberger (K.): sieht das Geld schon auf dem Tisch! — Ich bleibe den ganzen Tag zuhause. — Von Kromer die Fotographie vom Heina-Stich. — Große Müdigkeit nach der Pairamall-Stunde mahnt mich an die Pflicht, mich mehr auf das Schweigen zu verlegen. — Nach dem Abendessen Diktat, seit langem das erste: 5–5-Folgen [in Der Freie Satz ] u. Tagebuchrückstände vom 18. III. —© Transcription Marko Deisinger. |
April 16, 1931, blue sky, 7°.
— Mrs. Pairamall announces herself [for a lesson] as early as 9 o’clock in the morning. — From the publishers (letterOC 54/269): the exchange rate for the balance. — From Rothberger (postcard): he already sees the money on the table! — I stay at home the entire day. — From Kromer, the photograph of the Heina print. — Great tiredness after Pairamall’s lesson reminds me of my responsibility to rely more on silence. — After supper, dictation, the first in a long time: parallel fifths [for Free Composition ], and the diary going back to March 18. —© Translation William Drabkin. |
16. April 1931 Blau, 7°.
— Frau Pairamall kündigt sich schon um 9h morgens an. — Vom Verlag (Br.OC 54/269): der Wechsel über den Rest. — Von Rothberger (K.): sieht das Geld schon auf dem Tisch! — Ich bleibe den ganzen Tag zuhause. — Von Kromer die Fotographie vom Heina-Stich. — Große Müdigkeit nach der Pairamall-Stunde mahnt mich an die Pflicht, mich mehr auf das Schweigen zu verlegen. — Nach dem Abendessen Diktat, seit langem das erste: 5–5-Folgen [in Der Freie Satz ] u. Tagebuchrückstände vom 18. III. —© Transcription Marko Deisinger. |
April 16, 1931, blue sky, 7°.
— Mrs. Pairamall announces herself [for a lesson] as early as 9 o’clock in the morning. — From the publishers (letterOC 54/269): the exchange rate for the balance. — From Rothberger (postcard): he already sees the money on the table! — I stay at home the entire day. — From Kromer, the photograph of the Heina print. — Great tiredness after Pairamall’s lesson reminds me of my responsibility to rely more on silence. — After supper, dictation, the first in a long time: parallel fifths [for Free Composition ], and the diary going back to March 18. —© Translation William Drabkin. |