26.
Vom Verlag (Br.OC 54/267): bestätigen den Empfang des Geldes! Wiederholen die AbrechnungOC 54/268, den Wechsel werden sie später schicken. — Von Weisse (Br.OJ 15/16, [71]): schreibt noch einmal an Furtwängler; denkt auch an eine Subscription, beginnt mit den Worten „. . ich glaube. .“. — Bei Lanzer ½5–6h: kärgliche Aussichten. — Von Oppel (Br.): Umzug am 31. III.; die Klavier-Violin-Variationen werden am 17. IV. aufgeführt. — Herr Stadler erscheint während des Abendessens, kündigt Frau Pairamall für Donnerstag an! —© Transcription Marko Deisinger. |
26.
From the publishers (letterOC 54/267): they confirm receipt of the money! They repeat the account informationOC 54/268, will send the exchange rate later. — From Weisse (letterOJ 15/16, [71]): he is writing once again to Furtwängler; he is also thinking about a subscription, begins with the words "… I believe … ." — At Lanzer’s from 4:30 to 6: slim prospects. — From Oppel (letter): moving day March 31; the Variations for Piano and Violin will be performed on April 17. — Mr. Stadler appears during supper, announcing that Mrs. Pairamall will come on Thursday! —© Translation William Drabkin. |
26.
Vom Verlag (Br.OC 54/267): bestätigen den Empfang des Geldes! Wiederholen die AbrechnungOC 54/268, den Wechsel werden sie später schicken. — Von Weisse (Br.OJ 15/16, [71]): schreibt noch einmal an Furtwängler; denkt auch an eine Subscription, beginnt mit den Worten „. . ich glaube. .“. — Bei Lanzer ½5–6h: kärgliche Aussichten. — Von Oppel (Br.): Umzug am 31. III.; die Klavier-Violin-Variationen werden am 17. IV. aufgeführt. — Herr Stadler erscheint während des Abendessens, kündigt Frau Pairamall für Donnerstag an! —© Transcription Marko Deisinger. |
26.
From the publishers (letterOC 54/267): they confirm receipt of the money! They repeat the account informationOC 54/268, will send the exchange rate later. — From Weisse (letterOJ 15/16, [71]): he is writing once again to Furtwängler; he is also thinking about a subscription, begins with the words "… I believe … ." — At Lanzer’s from 4:30 to 6: slim prospects. — From Oppel (letter): moving day March 31; the Variations for Piano and Violin will be performed on April 17. — Mr. Stadler appears during supper, announcing that Mrs. Pairamall will come on Thursday! —© Translation William Drabkin. |