12. Wie gestern!

— Von Mozio (Br.= OJ 14/5, [36]): legt einen Brief= OJ 14/5, [35] der Creditanstalt bei, {3484} der Belehnung stehe nichts mehr im Wege. — Von Fanny (K.): Dank für den Aufsatz. — Von Wilhelm (Br.): er ärgere sich über Mozio, da er überzeugt sei, daß Mozio mich auszahlen könnte. — Von Vrieslander drei Exemplare des Aufsatzes. 1 Brünauer zahlt noch immer nicht! — Mit Lie-Liechen Wege. — Herr Stadler bringt Rohzucker u. einen Kochtopf von Frau Pairamall, läßt die Dinge zurück, wird noch einmal kommen. — ¼10–11: Zweite Serenade: Leopold Mozart, Sinfonie Gdur; manche Stellen erstaunlich. Rob. Fuchs: Ddur op. 9, sehr hübsch; Schubert: Ständchen (Grillparzer) fällt eigentlich durch, so schlecht wurde es vorgetragen; ein Finale aus „Eine Nacht in Venedig“ paßt nicht in den Rahmen einer Serenade!

© Transcription Marko Deisinger.

12, like yesterday!

— From Mozio (letter= OJ 14/5, [36]): he encloses a letter= OJ 14/5, [35] from the Creditanstalt, {3484} nothing stands any longer in the way of relinquishing the freehold of his property. — From Fanny (postcard): thanks for the article. — From Wilhelm (letter): he is annoyed with Mozio, as he is convinced that Mozio would be able to pay me in full. — From Vrieslander, three copies of the article. 1 Brünauer still has not yet paid! — Errands with Lie-Liechen. — Mr. Stadler brings unrefined sugar and a cooking pot from Mrs. Pairamall, leaves the things behind, will come once again. — [Radio,] 9:15 to 11, second Serenade: Leopold Mozart, Symphony in G major, many passages astonishing. Robert Fuchs: D major, op. 9, very attractive; Schubert: "Ständchen" (Grillparzer) actually fails, as it was performed so badly; a Finale from A Night in Venice does not belong on the program of a Serenade!

© Translation William Drabkin.

12. Wie gestern!

— Von Mozio (Br.= OJ 14/5, [36]): legt einen Brief= OJ 14/5, [35] der Creditanstalt bei, {3484} der Belehnung stehe nichts mehr im Wege. — Von Fanny (K.): Dank für den Aufsatz. — Von Wilhelm (Br.): er ärgere sich über Mozio, da er überzeugt sei, daß Mozio mich auszahlen könnte. — Von Vrieslander drei Exemplare des Aufsatzes. 1 Brünauer zahlt noch immer nicht! — Mit Lie-Liechen Wege. — Herr Stadler bringt Rohzucker u. einen Kochtopf von Frau Pairamall, läßt die Dinge zurück, wird noch einmal kommen. — ¼10–11: Zweite Serenade: Leopold Mozart, Sinfonie Gdur; manche Stellen erstaunlich. Rob. Fuchs: Ddur op. 9, sehr hübsch; Schubert: Ständchen (Grillparzer) fällt eigentlich durch, so schlecht wurde es vorgetragen; ein Finale aus „Eine Nacht in Venedig“ paßt nicht in den Rahmen einer Serenade!

© Transcription Marko Deisinger.

12, like yesterday!

— From Mozio (letter= OJ 14/5, [36]): he encloses a letter= OJ 14/5, [35] from the Creditanstalt, {3484} nothing stands any longer in the way of relinquishing the freehold of his property. — From Fanny (postcard): thanks for the article. — From Wilhelm (letter): he is annoyed with Mozio, as he is convinced that Mozio would be able to pay me in full. — From Vrieslander, three copies of the article. 1 Brünauer still has not yet paid! — Errands with Lie-Liechen. — Mr. Stadler brings unrefined sugar and a cooking pot from Mrs. Pairamall, leaves the things behind, will come once again. — [Radio,] 9:15 to 11, second Serenade: Leopold Mozart, Symphony in G major, many passages astonishing. Robert Fuchs: D major, op. 9, very attractive; Schubert: "Ständchen" (Grillparzer) actually fails, as it was performed so badly; a Finale from A Night in Venice does not belong on the program of a Serenade!

© Translation William Drabkin.

Footnotes

1 Otto Vrieslander, "Heinrich Schenker," Der Kunstwart ix (June 1930, 43rd year), 181–89 (listed in OC 2/p. 80).