5. Dezember 1929 Bedeckt, 9°.

— An Weisse (Br.): ich schlage Sonntag den 15. vor; erwähne des Aufsatzes in der Deutschen Tonkünstler-Zeitung vom 5. XI., 1 empfehle Vrieslander für Kopierarbeiten. — An Dr. Rinn (Br.): mit {3416} Freuden reihe ich mich unter die Bezieher. Der Aufsatz von Kolbenheyer ist sehr gut, endlich ein Dichter, der auch von der Musik spricht; 2 Vr. empfehle ich. — An Vr. (K.): doch ist Vorsicht geboten, entweder eine Bestellung abwarten oder noch einmal anfragen. — An Callway (Br.): bestelle den Kunstwart. — Nach der Stunde Wege u. Spaziergang. — Rf. ½8h Uebertragung Knappersbusch: Schubert „Die italienischen Ouvertüren“ in C u. D; Frankenstein „Suite“ (tiefste Klasse!); Scimanowsky „Violinkonzert“ – nicht angehört u. Brahms II.

© Transcription Marko Deisinger.

December 5. 1929, cloudy, 9°.

— To Weisse (letter): I suggest Sunday the 15th, mention the article in the Deutsche Tonkünstler-Zeitung of November 5, 1 , recommend Vrieslander as a copyist. — To Dr. Rinn (letter): {3416} I am delighted to be included among the subscribers. The article by Kolbenheyer is very good; finally we have a poet who is also able to speak about music; 2 I recommend Vrieslander. — To Vrieslander (postcard): care is advised, however, either to wait for an invitation [to contribute] or to make a further inquiry. — To Callway (letter): I order Der Kunstwart . — After the lesson, errands and a walk. — Radio, 7:30, broadcast of Knappersbusch: Schubert's "Italian" Overtures in C and D; Frankenstein, Suite (lowest class!); Szymanowski's Violin Concerto – not heard – and Brahms's Second Symphony.

© Translation William Drabkin.

5. Dezember 1929 Bedeckt, 9°.

— An Weisse (Br.): ich schlage Sonntag den 15. vor; erwähne des Aufsatzes in der Deutschen Tonkünstler-Zeitung vom 5. XI., 1 empfehle Vrieslander für Kopierarbeiten. — An Dr. Rinn (Br.): mit {3416} Freuden reihe ich mich unter die Bezieher. Der Aufsatz von Kolbenheyer ist sehr gut, endlich ein Dichter, der auch von der Musik spricht; 2 Vr. empfehle ich. — An Vr. (K.): doch ist Vorsicht geboten, entweder eine Bestellung abwarten oder noch einmal anfragen. — An Callway (Br.): bestelle den Kunstwart. — Nach der Stunde Wege u. Spaziergang. — Rf. ½8h Uebertragung Knappersbusch: Schubert „Die italienischen Ouvertüren“ in C u. D; Frankenstein „Suite“ (tiefste Klasse!); Scimanowsky „Violinkonzert“ – nicht angehört u. Brahms II.

© Transcription Marko Deisinger.

December 5. 1929, cloudy, 9°.

— To Weisse (letter): I suggest Sunday the 15th, mention the article in the Deutsche Tonkünstler-Zeitung of November 5, 1 , recommend Vrieslander as a copyist. — To Dr. Rinn (letter): {3416} I am delighted to be included among the subscribers. The article by Kolbenheyer is very good; finally we have a poet who is also able to speak about music; 2 I recommend Vrieslander. — To Vrieslander (postcard): care is advised, however, either to wait for an invitation [to contribute] or to make a further inquiry. — To Callway (letter): I order Der Kunstwart . — After the lesson, errands and a walk. — Radio, 7:30, broadcast of Knappersbusch: Schubert's "Italian" Overtures in C and D; Frankenstein, Suite (lowest class!); Szymanowski's Violin Concerto – not heard – and Brahms's Second Symphony.

© Translation William Drabkin.

Footnotes

1 The Deutsche Tonkünstler-Zeitung of November 5, 1929 (vol. 27, issue 21) contains both Schoenberg's article "Zur Frage des modernen Kompositionsunterrichtes" and an essay by Waldemar Schmid in which Schenker is mentioned. Schoenberg's article, to which Schenker contemplated a response, is published in English in the collection Style and Idea, trans. Leo Black (London: Faber & Faber, 1975), pp. 373‒76.

2 Erwin Guido Kolbenheyer, "Wo bleiben die Universitäten?," Der Kunstwart, 2 (November 1929), 43rd year, pp. 81–85.