22. Wolkenlos;
um 6h auf, Frühstück um ½7h auf dem Balkon. — Um 9h bei unserer Bank das Diktat fortgesetzt. — Die Jause vor dem Hotel. — Vom Drei-Masken-Verlag Abrechnung. — Von Rothberger (Ansichtsk.): Gruß aus Bad Gastein, sie gehen nach Lofer. — Um ¼6h wirlwärts bei schönem milden Wetter. {3356} —© Transcription Marko Deisinger. |
22, cloudless;
up at 6 o'clock, breakfast at 6:30 on the balcony. — At 9 o'clock, at our bench, the dictation continued. — Afternoon snack in front of the hotel. — From Drei Masken Verlag, statement of account. — From Rothberger (picture postcard): greetings from Bad Gastein, they are going to Lofer. — At 5:15, towards Wirl in agreeable mild weather. {3356} —© Translation William Drabkin. |
22. Wolkenlos;
um 6h auf, Frühstück um ½7h auf dem Balkon. — Um 9h bei unserer Bank das Diktat fortgesetzt. — Die Jause vor dem Hotel. — Vom Drei-Masken-Verlag Abrechnung. — Von Rothberger (Ansichtsk.): Gruß aus Bad Gastein, sie gehen nach Lofer. — Um ¼6h wirlwärts bei schönem milden Wetter. {3356} —© Transcription Marko Deisinger. |
22, cloudless;
up at 6 o'clock, breakfast at 6:30 on the balcony. — At 9 o'clock, at our bench, the dictation continued. — Afternoon snack in front of the hotel. — From Drei Masken Verlag, statement of account. — From Rothberger (picture postcard): greetings from Bad Gastein, they are going to Lofer. — At 5:15, towards Wirl in agreeable mild weather. {3356} —© Translation William Drabkin. |