27. +10°, leicht bewölkt.

— Kaufe bei Kern „Judas Maccabäus“. — An Lotte (K. expreß): durchaus anmelden. — Nach der Jause kaufen wir Schuhe bei Chasalla (120 S.). — Hören Judas Maccabäus zum erstenmal (Rf ?). 1

© Transcription Marko Deisinger.

27, +10°, partly cloudy.

— I purchase Judas Maccabaeus from Kern. — To Lotte (express postcard): by all means get in touch. — After teatime, we buy shoes at Chasalla's (120 shillings). — We listen to Judas Maccabaeus for the first time (on the radio?). 1

© Translation William Drabkin.

27. +10°, leicht bewölkt.

— Kaufe bei Kern „Judas Maccabäus“. — An Lotte (K. expreß): durchaus anmelden. — Nach der Jause kaufen wir Schuhe bei Chasalla (120 S.). — Hören Judas Maccabäus zum erstenmal (Rf ?). 1

© Transcription Marko Deisinger.

27, +10°, partly cloudy.

— I purchase Judas Maccabaeus from Kern. — To Lotte (express postcard): by all means get in touch. — After teatime, we buy shoes at Chasalla's (120 shillings). — We listen to Judas Maccabaeus for the first time (on the radio?). 1

© Translation William Drabkin.

Footnotes

1 According to the radio listings in the Neue freie Presse , the oratorio was indeed broadcast that evening.