19. Sonntag – fast wolkenlos.
— Lade Helmut mit Klara auf den Fädner ein. — Von ½11–½12h gespielt. — Expreß-Café auf der Terasse [sic] , auch für Oskar. — ¾2h erst ins Zimmer. — Schlafe wegen Uebermüdung wieder nicht. — Nach der Jause auf der Fädnerwiese. — Klara, Lie-Liechen u. Helmut suchen Beeren, ich u. Oskar bleiben auf einer Bank. —© Transcription Marko Deisinger. |
19, Sunday – almost cloudless.
— I invite Helmut and Klara to the Fädner. — From 10:30 to 11:30, I play [the piano]. — Espresso coffee on the terrace, even for Oskar. — Not back into the room until 1:45. — Again, I am unable to sleep because of over-tiredness. — After teatime, on the Fädner meadow. — Klara, Lie-Liechen and Helmut look for berries, Oskar and I stop at a bench. —© Translation William Drabkin. |
19. Sonntag – fast wolkenlos.
— Lade Helmut mit Klara auf den Fädner ein. — Von ½11–½12h gespielt. — Expreß-Café auf der Terasse [sic] , auch für Oskar. — ¾2h erst ins Zimmer. — Schlafe wegen Uebermüdung wieder nicht. — Nach der Jause auf der Fädnerwiese. — Klara, Lie-Liechen u. Helmut suchen Beeren, ich u. Oskar bleiben auf einer Bank. —© Transcription Marko Deisinger. |
19, Sunday – almost cloudless.
— I invite Helmut and Klara to the Fädner. — From 10:30 to 11:30, I play [the piano]. — Espresso coffee on the terrace, even for Oskar. — Not back into the room until 1:45. — Again, I am unable to sleep because of over-tiredness. — After teatime, on the Fädner meadow. — Klara, Lie-Liechen and Helmut look for berries, Oskar and I stop at a bench. —© Translation William Drabkin. |