31. Juli 1928 Schön.
— Um ½10h mit den Gästen auf die gegenüber liegende Terasse [sic], dann bis Mittag in den Zimmern. — Die Jause auf der Hotelterasse [sic] . — Im Jamtal bis ½7h. — Nach dem Abendessen im Speisesaal. — Von Mozio (K.): Bericht über sein Wohlbefinden, das der Kinder u. über einen Vortrag von O. E. Deutsch. — Von Floriz (K.): dankt für unsere Teilnahme. —© Transcription Marko Deisinger. |
July 31, 1928, fine weather.
— At 9:30, with the guests on the terrace opposite; then until midday in our rooms. — Afternoon snack on the hotel terrace. — In the Jam Valley until 6:30. — After dinner, in the dining room. — From Mozio (postcard): report about his well-being and that of the children, and concerning a lecture by O. E. Deutsch. — From Floriz (postcard): he thanks us for our sympathy. —© Translation William Drabkin. |
31. Juli 1928 Schön.
— Um ½10h mit den Gästen auf die gegenüber liegende Terasse [sic], dann bis Mittag in den Zimmern. — Die Jause auf der Hotelterasse [sic] . — Im Jamtal bis ½7h. — Nach dem Abendessen im Speisesaal. — Von Mozio (K.): Bericht über sein Wohlbefinden, das der Kinder u. über einen Vortrag von O. E. Deutsch. — Von Floriz (K.): dankt für unsere Teilnahme. —© Transcription Marko Deisinger. |
July 31, 1928, fine weather.
— At 9:30, with the guests on the terrace opposite; then until midday in our rooms. — Afternoon snack on the hotel terrace. — In the Jam Valley until 6:30. — After dinner, in the dining room. — From Mozio (postcard): report about his well-being and that of the children, and concerning a lecture by O. E. Deutsch. — From Floriz (postcard): he thanks us for our sympathy. —© Translation William Drabkin. |