28. April 1928 Schön.

— Dem Ofensetzer 75 S. ausbezahlt. — An Hoboken (expr. K.): was also am Dienstag zu geschehen habe: Jause oder Stunde? — An Steininger 389.40 S. bezahlt. — Nach der Jause bei Artaria: zwei Hammer-Bilder an Cube bezahlt: 71.50 S. — Unterwegs Jause im Graben-Cafè; begegnen Prof. Marschner, der mich auf einen Lapsus aufmerksam macht: habe ihm noch einmal das I. statt des II. Jahrb. geschickt. — An Deutsch (K.): teile ihm mit, daß Kalmus alle Korrekturen bis auf eine durchgeführt hat!! 1

© Transcription Marko Deisinger.

28. April 1928 fair weather.

— The stove-fitter paid, 75 shillings. — To Hoboken (express postcard): okay, what shall it be on Tuesday, snack or lesson? — To Steininger: 389.40 shillings paid. — After teatime, at Artaria's: two Hammer portraits, [to be sent] to Cube, purchased: 71.50 shillings. — En route, afternoon snack in the Graben coffee-house; we encounter Prof. Marschner, who calls my attention to a slip on my part: I have sent him another copy of Yearbook I , instead of Yearbook II . — To Deutsch (postcard): I inform him that Kalmus carried out all the changes except one!! 1

© Translation William Drabkin.

28. April 1928 Schön.

— Dem Ofensetzer 75 S. ausbezahlt. — An Hoboken (expr. K.): was also am Dienstag zu geschehen habe: Jause oder Stunde? — An Steininger 389.40 S. bezahlt. — Nach der Jause bei Artaria: zwei Hammer-Bilder an Cube bezahlt: 71.50 S. — Unterwegs Jause im Graben-Cafè; begegnen Prof. Marschner, der mich auf einen Lapsus aufmerksam macht: habe ihm noch einmal das I. statt des II. Jahrb. geschickt. — An Deutsch (K.): teile ihm mit, daß Kalmus alle Korrekturen bis auf eine durchgeführt hat!! 1

© Transcription Marko Deisinger.

28. April 1928 fair weather.

— The stove-fitter paid, 75 shillings. — To Hoboken (express postcard): okay, what shall it be on Tuesday, snack or lesson? — To Steininger: 389.40 shillings paid. — After teatime, at Artaria's: two Hammer portraits, [to be sent] to Cube, purchased: 71.50 shillings. — En route, afternoon snack in the Graben coffee-house; we encounter Prof. Marschner, who calls my attention to a slip on my part: I have sent him another copy of Yearbook I , instead of Yearbook II . — To Deutsch (postcard): I inform him that Kalmus carried out all the changes except one!! 1

© Translation William Drabkin.

Footnotes

1 This refers to the revised Philharmonia miniature score of Schubert's Symphony in B minor, jointly prepared by Schenker and Deutsch the previous autumn.