|
20. Bedeckt, 6°.
— Von Mozio (Br.): entschuldigt Georg nachträglich.
— Vor der Stunde zur Post: Geld für elektrisches Licht erlegt; Apotheke: Pancreas.
— ½7h Frau v. Hoboken zu Besuch vor ihrer Abreise nach Paris.
— An der Eroica, Schlußsatz (für Hoboken).
1
—
© Transcription Marko Deisinger.
|
20, cloudy, 6°.
— From Mozio (letter): apologizes for Georg belatedly.
— Before the lesson, to the Post Office: money for electric power paid; pharmacy: [medicine for the] pancreas.
— 6:30 Mrs. Hoboken visits, prior to leaving for Paris.
— Work on the
Eroica
, finale (for Hoboken).
1
—
© Translation William Drabkin.
|
20. Bedeckt, 6°.
— Von Mozio (Br.): entschuldigt Georg nachträglich.
— Vor der Stunde zur Post: Geld für elektrisches Licht erlegt; Apotheke: Pancreas.
— ½7h Frau v. Hoboken zu Besuch vor ihrer Abreise nach Paris.
— An der Eroica, Schlußsatz (für Hoboken).
1
—
© Transcription Marko Deisinger.
|
20, cloudy, 6°.
— From Mozio (letter): apologizes for Georg belatedly.
— Before the lesson, to the Post Office: money for electric power paid; pharmacy: [medicine for the] pancreas.
— 6:30 Mrs. Hoboken visits, prior to leaving for Paris.
— Work on the
Eroica
, finale (for Hoboken).
1
—
© Translation William Drabkin.
|
Footnotes
1 Cf. Lessonbook 1927/28, pp. 21‒22 (Hoboken): "April 13: at his request (on account of Mengelberg) Beethoven's 'Eroica' begun"; "April 20: 'Eroica' first movement finished, second looked through cursorily, asks above all for the third movement"; "April 24: 'Eroica' finale, something about the Scherzo added. At the end, van Hoboken thanks [me] for the introduction."
|
|