27. Sonntag.
— ½12–½3h (!!!) Rothberger; er hat den AufrufOJ 9/10, [2] erhalten, fragt, was er tun solle; zum Jahrbuch läßt er sich vernehmen: wenn ein Musiker den Band in die Hände nimmt, merkt er, daß er nichts davon versteht u. das verdrießt ihn. — In der Nachmittagsmusik „Aquarellen-Walzer“ von Joseph Strauß, ganz vorzüglich. Die Ouvertüre „Indigo“ von Joh. Strauß – alles auf diesem Gebiete Geschaffenes weit überragend! — Nach der Jause Spaziergang: die eine Hälfte der Ringstraße! — Um 7h Weissgärber-Friedmann: Brahms op. 25 u. Bach-Busoni Chaconne, beides kein Vergnügen: WeisgärberWeisgärber mußte seine Wärme dämpfen. Die Fragmente aus Offenbach Opern kürzen {3140} wir uns ab, an Strauß gemessen ist das eine sehr niedrig stehende Musik. —© Transcription Marko Deisinger. |
27, Sunday.
— From 11:30 to 2:30 (!!!) Rothberger; he has received the AppealOJ 9/10, [2] and asks what he should do; with regard to the Yearbook he offers the following thought: if a musician takes the volume into his hands, he will note that he understands nothing in it, and that will irritate him. — In the afternoon concert [on the radio], the "Watercolor" Waltz by Joseph Strauß, thoroughly excellent. The Overture to Indigo [and the Forty Thieves] by Johann Strauß – far above everything else that has been written in this vein! — After teatime, a walk: one half of the Ringstraße! — At 7 o'clock [on the radio], Weissgärber-Friedmann: Brahms Op. 25 and Bach-Busoni Chaconne, neither a pleasure: Weisgärber was obliged to mute his warmth. We stop listening to the excerpts from Offenbach; {3140} measured against Strauß, this is music of a very low standing. —© Translation William Drabkin. |
27. Sonntag.
— ½12–½3h (!!!) Rothberger; er hat den AufrufOJ 9/10, [2] erhalten, fragt, was er tun solle; zum Jahrbuch läßt er sich vernehmen: wenn ein Musiker den Band in die Hände nimmt, merkt er, daß er nichts davon versteht u. das verdrießt ihn. — In der Nachmittagsmusik „Aquarellen-Walzer“ von Joseph Strauß, ganz vorzüglich. Die Ouvertüre „Indigo“ von Joh. Strauß – alles auf diesem Gebiete Geschaffenes weit überragend! — Nach der Jause Spaziergang: die eine Hälfte der Ringstraße! — Um 7h Weissgärber-Friedmann: Brahms op. 25 u. Bach-Busoni Chaconne, beides kein Vergnügen: WeisgärberWeisgärber mußte seine Wärme dämpfen. Die Fragmente aus Offenbach Opern kürzen {3140} wir uns ab, an Strauß gemessen ist das eine sehr niedrig stehende Musik. —© Transcription Marko Deisinger. |
27, Sunday.
— From 11:30 to 2:30 (!!!) Rothberger; he has received the AppealOJ 9/10, [2] and asks what he should do; with regard to the Yearbook he offers the following thought: if a musician takes the volume into his hands, he will note that he understands nothing in it, and that will irritate him. — In the afternoon concert [on the radio], the "Watercolor" Waltz by Joseph Strauß, thoroughly excellent. The Overture to Indigo [and the Forty Thieves] by Johann Strauß – far above everything else that has been written in this vein! — After teatime, a walk: one half of the Ringstraße! — At 7 o'clock [on the radio], Weissgärber-Friedmann: Brahms Op. 25 and Bach-Busoni Chaconne, neither a pleasure: Weisgärber was obliged to mute his warmth. We stop listening to the excerpts from Offenbach; {3140} measured against Strauß, this is music of a very low standing. —© Translation William Drabkin. |